تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دانلود فیلم جدید
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام
ماهان سرور
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 355 از 859 اولاول ... 255305345351352353354355356357358359365405455855 ... آخرآخر
نمايش نتايج 3,541 به 3,550 از 8586

نام تاپيک: تر جمه -- Translation 2

  1. #3541
    اگه نباشه جاش خالی می مونه saeed.izadi1989's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2008
    محل سكونت
    ناکجا آباد
    پست ها
    295

    پيش فرض

    سلام
    من این متن رو با مترجم گوگل به انگلیسی ترجمه کردم ببینید درست و کامل ترجمه شده یا نه ؟( اگه ناقصه درستش رو بهم بگید)


    آقای xxxxxxxxx محترم


    با توجه به انتخاب مدل پرداخت بانک به بانک از طرف این جانب چند روز طول می کشد که پول به حساب من ریخته شود


    با تشکر


    ارادتمند شما xxxxxxxx



    Dear xxxxxxxx
    Select a model paid to the bank from the bank side will take a few days the money to put my account
    Thanks!

    Yours truly xxxxxxxxxxx
    Dearxxxxxx
    According to my bank to bank selection, How long the money will takes to be settled to my account?
    Best Regards

  2. این کاربر از saeed.izadi1989 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  3. #3542
    پروفشنال G.D.ragon.Ir's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2009
    پست ها
    876

    پيش فرض

    سلام. ممنون میشم اگه معنی کلمه مشخص شده زیر رو بگید (البته خودم فکر میکنم "کیسه های خواب" یا یک چیزی شبیه این باشه اما چون تو یک جمله دیگه از کلمه sleeping bags استفاده کرده, گفتم بپرسم) و یک نگاهی هم به ترجمه کلی جمله بندازید. بازم ممنون
    Ok, you two. Run home and get your passports, your overnight bags and some sandwiches
    " بسیار خوب, شما دو نفر. به خانه برید و بیارید گذرنامه هاتون,
    your overnight bags و چند ساندویچ"

  4. #3543
    Banned
    تاريخ عضويت
    Aug 2008
    پست ها
    703

    پيش فرض

    سلام...دوستان اینا به انگلیسی چی میشه؟
    1.روز های زوج
    2.روز های فرد
    3.یک روز درمیان

    ممنون

  5. #3544
    کاربر فعال انجمن هنر هفتم vroom's Avatar
    تاريخ عضويت
    Oct 2008
    محل سكونت
    Atl
    پست ها
    3,654

    پيش فرض

    سلام...دوستان اینا به انگلیسی چی میشه؟
    1.روز های زوج
    2.روز های فرد
    3.یک روز درمیان

    ممنون
    even days
    odd days
    evey other day

  6. 5 کاربر از vroom بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  7. #3545
    Banned
    تاريخ عضويت
    Aug 2008
    پست ها
    703

    پيش فرض

    evey other day
    ممنون...اینو مطمئنی؟

  8. #3546
    کاربر فعال انجمن هنر هفتم vroom's Avatar
    تاريخ عضويت
    Oct 2008
    محل سكونت
    Atl
    پست ها
    3,654

    پيش فرض

    خواهش میکنم
    بله البته 1 غلط املایی داشتم every other day
    ولی اگه میخوای 100 % مطمئن بشی صبر کن بقیه دوستان هم نظر بدن

  9. 2 کاربر از vroom بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  10. #3547
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    سلام. ممنون میشم اگه معنی کلمه مشخص شده زیر رو بگید (البته خودم فکر میکنم "کیسه های خواب" یا یک چیزی شبیه این باشه اما چون تو یک جمله دیگه از کلمه sleeping bags استفاده کرده, گفتم بپرسم) و یک نگاهی هم به ترجمه کلی جمله بندازید. بازم ممنون
    Ok, you two. Run home and get your passports, your overnight bags and some sandwiches
    " بسیار خوب, شما دو نفر. به خانه برید و بیارید گذرنامه هاتون,
    your overnight bags و چند ساندویچ"
    نه دقیقا ... overnight bag یعنی یه ساک یا کیف جمع و جور مسافرتی که اقلام و وسایل لازم برای اینکه شب رو در جای دیگه ای (غیر از خونه یا محل استقرار اصلی ات) سپری کنی توش هست .. طبیعتاً لوازم شخصی و لباس محتویات اصلی شه .. حالا یا از قبل یه همچین چیزی رو آماده داریم یه جایی (مثل من دارم!) یا اینکه آماده اش می کنیم و یا اصلاً می خریم!...
    سلام...دوستان اینا به انگلیسی چی میشه؟
    3.یک روز درمیان
    ممنون
    بله - درست گفتن (احسنت)... every alternate هم میشه .. مثلا :

    I'm supposed to take this pill every other day

  11. 4 کاربر از seymour بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  12. #3548
    Banned
    تاريخ عضويت
    Jun 2009
    محل سكونت
    قـــائم شــــهر
    پست ها
    4,772

    پيش فرض

    ســــــلام !!

    لطفا یکی اینو برام ترجمه کنه :

    ما باید سر ساعت مشخصی به شهر دشمن حمله کنیم و رئیس شهرشون که Joey Marlboroug باشه رو بکشیم ! این جوابیه به حملات اونا به اعضای ما
    شما باید حتما در این جنگ شرکت کنید تا جوابی دندان شکن به دشمن بدهیم ! ( اینایی که میگم اصلاحات فارسیه ! شما خارجیشو یچی بگین ! : دی )
    لطفا ساعت هایی که آنلاین هستین رو بگین تا برنامه رو بچینیم، در این برنامه ساختمان سازها ( builders ) هم میتوانند شرکت کنند
    اگر هرکدام ما 10 ضربه به رئیسشون بزنه ( ضربه = hit ) اون حتما پاس اوت میشه ! ( pass out )
    ساعات آنلاین بودنتون رو بگین تا برنامه ریزی رو برای حمله ای حیرت انگیز آماده کنیم

  13. #3549
    آخر فروم باز amintnt's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    پست ها
    1,872

    پيش فرض

    ســــــلام !!

    لطفا یکی اینو برام ترجمه کنه :

    ما باید سر ساعت مشخصی به شهر دشمن حمله کنیم و رئیس شهرشون که Joey Marlboroug باشه رو بکشیم ! این جوابیه به حملات اونا به اعضای ما
    شما باید حتما در این جنگ شرکت کنید تا جوابی دندان شکن به دشمن بدهیم ! ( اینایی که میگم اصلاحات فارسیه ! شما خارجیشو یچی بگین ! : دی )
    لطفا ساعت هایی که آنلاین هستین رو بگین تا برنامه رو بچینیم، در این برنامه ساختمان سازها ( builders ) هم میتوانند شرکت کنند
    اگر هرکدام ما 10 ضربه به رئیسشون بزنه ( ضربه = hit ) اون حتما پاس اوت میشه ! ( pass out )
    ساعات آنلاین بودنتون رو بگین تا برنامه ریزی رو برای حمله ای حیرت انگیز آماده کنیم
    ٌWe have to attack the enemy's base on a certain time to kill the boss Joey Marlborug. This would be in reply to their attacks to our members/fighters. You have to help us in this fight so that we can teach the enemy a lesson they'll never forget. Please tell me when you'll be online to arrange our plan. In our plan the builders may help too. If each one of us hits the boss 10 times, he will pass out for sure. l

    البته اون "جواب دندون شکن" رو اونطوری ترجمه کردم... انشاالله که به انگلیسی صحیح نزدیکه...


  14. 2 کاربر از amintnt بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  15. #3550
    کاربر فعال گالری عکس attractive_girl's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2006
    محل سكونت
    FaR & AwAy حالت:TiReD
    پست ها
    1,754

    پيش فرض

    سلام.معنی این چی میشه و کاربردش.

    on the verge of becoming a student

    ممنون

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •