با سلام پس لطف کنین معنی : World Of Warcraft : The Wrath Of The Lich King رو اگه میشه بگین ...
با سلام معنی I repeat: first, put the posts in یعنی چی ؟
با سلام پس لطف کنین معنی : World Of Warcraft : The Wrath Of The Lich King رو اگه میشه بگین ...
با سلام معنی I repeat: first, put the posts in یعنی چی ؟
سلام این پست من با پست شما شاید پاک بشه ولی جا داره همین جا به نفر اولی بگم دیگه ایشون هر قصدی داشتن که بیاین فکر کنیم اینطوری نبوده به خودش مربوطه
شما هم خودتو ناراحت نکن ! خب از کارت این برداشت میشه دیگه !! هر وقت معنی چیزی رو از دیکشنری نیگا کردی پیدا نکردی یا ربطی به ماجرا نداشت اون موقع بیا بپرس !
با تشکر از همه شما !
مبین !![]()
حق با دوست عزيز M.S.P 12 ست. دوستان سعي كنند براي جلوگيري از هدر رفتن وقت و شلوغ شدن بي مورد تاپيك، سوالاتي رو مطرح كنند كه با مراجعه به ديكشنري و يا كمي تلاش پيدا نمي كنند.
سلام من خیلی وقت بود وارد این انجمنها نشده بودم با دیدن این تالار خیلی خوشحال شدم فقط یه مقدار دیره چون نمیدونم این همرو کی بخونم
پس ممنون میشم سوالمو پاسخ بدید
من قتوی دوران مدرسه کلاس زبان میرفتم اما زمان کنکور گذاشتم کنار تو دانشگاهم نتوستم برم سراغش ( البته الان که فکر میکنم قصور از خودم بود) ولی تصمیم گرفتم با جدیت دوباره شروع کنم . چون علاقه زیادی به زبان دارم از طرفی هم چون رشتم فنیه احساس نیاز زیادی میکنم.
میخوام از ترم بعد برم آموزشگاه سفیر ولی میخوام قبلش یه چیزایی بلد باشم تا توتعیین سطح ترم خیلی پایین نرم .
یه جزوه تو اینترنت پیدا کردمبا اسم گرامر برای مکالمه زبان -سعید عنایت پور
میخواستم نظرتونو در موردش بدونم آیا جزوه ی خوبیه اگه نه خودتون منو راهنمایی کنید بگید در عرض یه ماه و نیم سراغ چه جزوه ای برم تا تو تعیین سطح ترم مناسبی قبول شم
دنیای وارکرافت: خشم لیچکینگ
داشتم صفحاتو مرور میکردم دیدم آخری بی جواب موند.
من اصطلاح to (squeeze/pinch) someone's cheeks رو دیدم که برای لپ کشیدن بکار میره.
سلام آقای عبادی میشه زودتر منوراهنمایی کنید![]()
سلام دوست عزيز
يعني: "تكرار مي كنم؛ اول ستون ها رو جا بزنيد." يا يه چيزي شبيه اين. بستگي به متن داره
دوستان لطفا اين جمله رو براي من ترجمه كنيد:
از وقتي كه پاي كامپيوتر نشستم چاق شدم
ميخوام ببينم براي اين چه زماني رو بايد استفاده كنم (Present Perfect Continues ) يا زماني ديگر
ممنون
با سلام ...
آیا معنی جمله ی "حالا که میخوای بری" now that you want to go میشه؟
اگه آره، اون اصطلاح want to go رو باید wanna go بگیم؟
اگه ممکنه در مورد فرق و کاربرد دو اصطلاح wanna و gonna توضیح بدید؟
و اینکه تو جمله ی بالا میشه بجای gonna, wanna بگیم؟!
هم اکنون 2 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 2 مهمان)