تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 354 از 384 اولاول ... 254304344350351352353354355356357358364 ... آخرآخر
نمايش نتايج 3,531 به 3,540 از 3834

نام تاپيک: Translation

  1. #3531
    آخر فروم باز
    تاريخ عضويت
    Nov 2005
    محل سكونت
    www.qomiha.com
    پست ها
    1,142

    پيش فرض

    چرا sent ؟

    everyone may send them...
    احتمالا آخر شب بوده ، دچار توهم بودم

    مرسی

  2. #3532
    در آغاز فعالیت
    تاريخ عضويت
    May 2007
    پست ها
    10

    پيش فرض

    با سلام
    عبارات زیر مربوط به متنی در مورد سیستم خبره می باشد . در ترجمه ی آنها مشکل دارم . لطفا" در ترجمه ی آنها به من کمک کنید .
    پیشاپیش ممنون


    Another problem with the Dempster-Shafer theory is exponential explosion in the number of computations as the possible answers to a diagnostic problem increase.



    The major benefit of all this work has been reexamination of the foundations of probability theory and widespread interest in methods of dealing with uncertaincy.




    convex set Beysian




    It may takes you far more time trying different models than the analiysis itself.




    belief state



    convex function



    fractal



    belief that are close to zero


    the problem with all this massive multicomputing is overfitting the data by using so many parameters that a 100% fit can be made to your test data set.
    Last edited by simonet; 09-06-2008 at 22:19.

  3. #3533
    آخر فروم باز Hoom@n's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2005
    پست ها
    1,618

    پيش فرض

    با سلام
    عبارات زیر مربوط به متنی در مورد سیستم خبره می باشد . در ترجمه ی آنها مشکل دارم . لطفا" در ترجمه ی آنها به من کمک کنید .
    پیشاپیش ممنون


    Another problem with the Dempster-Shafer theory is exponential explosion in the number of computations as the possible answers to a diagnostic problem increase.

    The major benefit of all this work has been reexamination of the foundations of probability theory and widespread interest in methods of dealing with uncertaincy.

    convex set Beysian

    It may takes you far more time trying different models than the analiysis itself.

    belief state

    convex function

    fractal

    belief that are close to zero

    the problem with all this massive multicomputing is overfitting the data by using so many parameters that a 100% fit can be made to your test data set.
    Isn't a bit long! I personally think it is! but:
    یک مسئله (مشکل) دیگر با نظریه Dempster-Shafer انفجار نمایی در عدد محاسبات به عنوان جواب‌های قابل قبول برای شناخت بیشتر مسئله هست.
    I think you need an expert in math to help you in the translation(which I'm not!) and there might be some problem in my translation.
    سود اصلی تمام این کارها بررسی مجدد پایه‌های نظریه احتمال و سهیم کردن (سود) همه‌جانبه در روش‌های برخورد با عدم قطعیت بوده.
    Again, I suggest you to check my translation and don't relay on them.
    مجموعه‌ی محدب Beysian
    Look at the end of my post, there are something for you to see!
    ممکن است امتحان کردن مدل‌های مختلف به‌جای تحلیل (آنالیز) خود مسئله وقت بسیار بیشتری را از شما بگیرد.
    This time I have nothing to say!
    حالت عقیده (it seems that it's a mathematical expression: "Set of states to be manipulated by a deterministic, partitally-observable (sensorless or conformant) problem. Also know informally as a "Multiple state problem".")

    These are not something to be translated to Persian as a single word!
    تابع محدب

    The Wikipedia explanation was good on this, suggest you to visit!
    برخال (خود متشابه-خود الحاق)
    There are something on fractal in Iran high school books
    عقیده به اینکه به صفر میل می‌کنند(نزدیک هستند)
    This was the just easy one!
    مشکل با تمام این چند محاسبه‌ای کلان٬ overfitting داده با استفاده از تعداد زیادی پارامتر که می تواند برای مجموعه‌ی آزمایشی داده شما یک 100% fit ایجاد کند

    There were something which I couldn't translate, but an explanation to all of them is available under here:
    نظریه Dempster-Shafer:
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    مجموعه‌ی محدب:
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    احتمال Bayesian: (in your text it was Beysian, so I'm not sure that they are same)
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    حالت عقیده:
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    تابع محدب:
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    خودمتشابه:
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    overfitting:
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    Good job!

    اصلاح شده توسط seymour در:
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    Last edited by Hoom@n; 10-06-2008 at 20:52.

  4. #3534
    آخر فروم باز jedivssith's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2006
    پست ها
    1,185

    پيش فرض

    درود

    ترجمه عبارت زیر را می خواستم و یک نکته کوچک اینکه بجای از مد افتاد و یا کهنه عبارت Old Fashioned را می خواهم بگذارید.

    از لغات از مد افتاده در هر دو انلگیسی، بریتانیایی و آمریکایی صرفنظر شده است.

    با سپاس فراوان
    بدرود

  5. #3535
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    درود

    ترجمه عبارت زیر را می خواستم و یک نکته کوچک اینکه بجای از مد افتاد و یا کهنه عبارت Old Fashioned را می خواهم بگذارید.

    از لغات از مد افتاده در هر دو انلگیسی، بریتانیایی و آمریکایی صرفنظر شده است.

    با سپاس فراوان
    بدرود
    old fashioned words in both forms of English language (British and American) are discarded

    بسته به اینکه منظورت اینه که حذف شدند (discarded) یا کنار گذاشته شدند (ignored) ، فعل مورد نظرت رو انتخاب کن ...

  6. #3536
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    درسته ، ممنون دوست عزیز ، اگر میشه اون شرایط را با مثال بگویید ، متشکر
    اینکه مرادمون از everyone هر دو جنس باشه ... در این حالت توصیه می کنن که برای اینکه یه جنس به جنس دیگه برتری داده نشه از حالت he/she استفاده کنیم ... بعدا اومدن و گفتن " اصلا یه دفعه از حالت جمعش استفاده کنیم تا به هیچکس برنخوره ! " ...

  7. #3537
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    نقل قول نوشته شده توسط simonet
    با سلام
    عبارات زیر مربوط به متنی در مورد سیستم خبره می باشد . در ترجمه ی آنها مشکل دارم . لطفا" در ترجمه ی آنها به من کمک کنید .
    پیشاپیش ممنون


    Another problem with the Dempster-Shafer theory is exponential explosion in the number of computations as the possible answers to a diagnostic problem increase.

    The major benefit of all this work has been reexamination of the foundations of probability theory and widespread interest in methods of dealing with uncertaincy.

    convex set Beysian

    It may takes you far more time trying different models than the analiysis itself.

    belief state

    convex function

    fractal

    belief that are close to zero

    the problem with all this massive multicomputing is overfitting the data by using so many parameters that a 100% fit can be made to your test data set
    [LEFT]Isn't a bit long! I personally think it is! but:
    [RIGHT]یک مسئله (مشکل) دیگر با نظریه Dempster-Shafer انفجار نمایی در عدد محاسبات به عنوان جواب‌های قابل قبول برای شناخت بیشتر مسئله هست.


    ....

    [LEFT]Again, I suggest you to check my translation and don't relay on them.

    .....
    در واقع نیاز به متخصص نرم افزار داره ... بحث expert systems هستش دیگه ... بهرحال من اصلاح می کنم بعضی ترحمه ها رو :


    یه مشکل دیگه ی نظریه دمپستر شافر اینه که با اضافه شدن تعداد پاسخ های احتمالی مساله ، تعداد محاسبات مورد نیاز ، بصورت نمایی فوق العاده زیاد میشه ...

    //
    مزیت اصلی همه این تحقیقات اینه که اولا پایه های نظریه احتمالات مورد بررسی و کنکاش مجدد قرار گرفت و ثانیا علاقه عمومی به بحث عدم قطعیت افزایش پیدا کرد ...

    //
    بهتره سعی کنید بجای اینکه مدلهای مختلفی رو امتحان کنید ، سعی کنید یک مدل رو انتخاب و همون رو تحلیل کنید ... اینطوری وقت بسیار کمتری گرفته میشه ...

    //
    belief state باز برمی گرده به state های مختلف یک belief .. یعنی یک عقیده (نظر) در چه حالتی قراره داره ؟ ... چقدر قطعیت داره ؟ ...

    //
    والا نمی دونم توی فارسی معادل convex set چیه ... این یه مجموعه محدبه :


    یعنی بین هر دو عضوش میشه خطی رسم کرد که کل خط درون مجموعه باشه ... (باعث حالات مختلف مطروحه اس دیگه)


    //
    فراکتال ها هم که یک اسمه ... شکل های فراکتالی رو نمی دونم دیدی یا نه ... ارتباطش به مبحث رو هم نمی دونم ... شاید بخاطر اینکه هیولاهای فراکتالی در مراحل پیشرفته توسعه شون به شکل های عجیب غریبی می رسن ... یعنی بحث عدم قعطیت و توسعه تصاعدی مطرحه ...


    //
    عقایدی که (احتمال وقوعشون) نزدیک به صفره ..

    //
    مشکل همه این محاسبات سنگین اینه که مجموعه پارامترهایی که در حل مساله لحاظ می کنیم خیلی زیاد میشه ... چون تمام تلاشمون اینه که به یه جواب 100% برسیم ...

  8. #3538
    آخر فروم باز Hoom@n's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2005
    پست ها
    1,618

    پيش فرض

    در واقع نیاز به متخصص نرم افزار داره ... بحث expert systems هستش دیگه ... بهرحال من اصلاح می کنم بعضی ترحمه ها رو :


    یه مشکل دیگه ی نظریه دمپستر شافر اینه که با اضافه شدن تعداد پاسخ های احتمالی مساله ، تعداد محاسبات مورد نیاز ، بصورت نمایی فوق العاده زیاد میشه ...

    //
    مزیت اصلی همه این تحقیقات اینه که اولا پایه های نظریه احتمالات مورد بررسی و کنکاش مجدد قرار گرفت و ثانیا علاقه عمومی به بحث عدم قطعیت افزایش پیدا کرد ...

    //
    بهتره سعی کنید بجای اینکه مدلهای مختلفی رو امتحان کنید ، سعی کنید یک مدل رو انتخاب و همون رو تحلیل کنید ... اینطوری وقت بسیار کمتری گرفته میشه ...

    //
    belief state باز برمی گرده به state های مختلف یک belief .. یعنی یک عقیده (نظر) در چه حالتی قراره داره ؟ ... چقدر قطعیت داره ؟ ...

    //
    والا نمی دونم توی فارسی معادل convex set چیه ... این یه مجموعه محدبه :


    یعنی بین هر دو عضوش میشه خطی رسم کرد که کل خط درون مجموعه باشه ... (باعث حالات مختلف مطروحه اس دیگه)


    //
    فراکتال ها هم که یک اسمه ... شکل های فراکتالی رو نمی دونم دیدی یا نه ... ارتباطش به مبحث رو هم نمی دونم ... شاید بخاطر اینکه هیولاهای فراکتالی در مراحل پیشرفته توسعه شون به شکل های عجیب غریبی می رسن ... یعنی بحث عدم قعطیت و توسعه تصاعدی مطرحه ...


    //
    عقایدی که (احتمال وقوعشون) نزدیک به صفره ..

    //
    مشکل همه این محاسبات سنگین اینه که مجموعه پارامترهایی که در حل مساله لحاظ می کنیم خیلی زیاد میشه ... چون تمام تلاشمون اینه که به یه جواب 100% برسیم ...
    بسیار ممنون بابت اصلاح ترجمه من! شاید اصلا نباید این رو ترجمه می کردم! (من بیشتر تاریخ و سیاست و مکاتب غربی رو ترجمه می کنم!)
    باز هم ممنون. راستی لینک پستتون رو تو آخر پستم گذاشتم تا ترجمه ی من باعث گمراهی نشه!

  9. #3539
    در آغاز فعالیت
    تاريخ عضويت
    May 2007
    پست ها
    10

    پيش فرض

    ضمن تشکر از هومن و saymour عزیز
    باز هم به یک سری اشکال در ترجمه ی متن سیستم خبره برخوردم:
    try to include more than one approach to uncertainty and let the different techniques fight it out
    در جمله ی با لا fight it out یعنی چه؟
    همچنین معنی:
    in many cases, academic pricing is available or trial versions that will work for some times.


    rules R1 and R2 have antecedents that are partially satisfied analogous to the partial evidence satisfaction of probabilistic PROSPECTOR rule antecedents.



    however , it is difficult to describe a set of values - the fuzzy set- by a single number or a linguistic phrase ( except when someone cuts you off in traffic)

    در این متن disposition گزاره ی غالبا ذرست است ولی معنی روان عبارت زیر چه می شود:

    dispositional entailment


    ---
    modus ponens

    -----
    truth value restriction
    ------
    this is not as bad as sounds since in statistics, the use of linear regression is tried first because it is simplest and people assumethe population distribution in Gaussian.
    ------
    supremum

    ---
    positioning of water-steppers in the production of semiconductors



  10. #3540
    پروفشنال snowy_winter's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2006
    پست ها
    645

    پيش فرض

    Hi dear friends

    Can you please help me with translating some sentences? They're a part of my project and I've tried to translate them but I don't know why I'm not trusting my translation. So here I am asking for your help to correct my mistakes and also suggest the translations of some words. And I thank you all in advance
    There are some sentences about the graphs(discrete mathematics)...here they are:


    Similar notions may be defined for directed graphs, where each edge (arc) of a path or cycle can only be traced in a single direction (i.e., the vertices are connected with arrows and the edges traced "tail-to-head").

    چنین نظریه ای را میتوان برای گرافهای جهتدار نیز تعریف کرد: از هر یال(کمان) یک مسیر یا دور فقط در یک جهت میتوان عبور کرد. (برای مثال، رئوس به وسیله ی فلش به یکدیگر وصل شده اند و یالها از انتها به ابتدا پیموده میشوند.)
    Is my translation for "tail-to-head" correct?



    Any Hamiltonian cycle can be converted to a Hamiltonian path by removing one of its edges, but a Hamiltonian path can be extended to Hamiltonian cycle only if its endpoints are adjacent.

    هر دور همیلتونی با حذف یکی از یالهایش میتواند به یک به یک مسیر همیلتونی تبدیل شود، اما یک مسیر همیلتونی تنها در صورتی میتواند به یک دور همیلتونی تبدیل شود که endpoints آن مجاور باشند.

    What's the farsi word I can use as the meaning of "endpoint"? I couldn't think of any...



    And could you please suggest a translation for "zero-knowledge proof"?
    This is the sentence it's used in:
    "A Hamiltonian cycle may be used as the basis of a zero-knowledge proof."


    Thanks again
    Last edited by snowy_winter; 10-06-2008 at 23:22.

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •