تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 353 از 720 اولاول ... 253303343349350351352353354355356357363403453 ... آخرآخر
نمايش نتايج 3,521 به 3,530 از 7196

نام تاپيک: ترجمه --------Translation 3

  1. #3521
    ناظر انجمن زبان pro_translator's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    پست ها
    2,150

    پيش فرض

    ممنون از توجهتون . این جمله کامل هست

    .This case, in Dr Cole's view, casts serious, and for the first time quantitative, doubt on the reliability of fingerprints. More research would thus be welcome
    خوب اون casts doubt هست...

    که casts serious doubt یعنی شک جدی ایجاد می‌کند/برمی‌انگیزد... [ [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] ]


  2. 2 کاربر از pro_translator بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  3. #3522
    حـــــرفـه ای piishii's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2005
    محل سكونت
    myshots.ir
    پست ها
    13,061

    پيش فرض

    C-IDEALS of Lie Algebras
    این چی میشه ؟
    ایده ال های C جبر لی ؟
    کمی فوری

  4. #3523
    حـــــرفـه ای piishii's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2005
    محل سكونت
    myshots.ir
    پست ها
    13,061

    پيش فرض

    همین ها رو خواهشا اگر اشتباهه اصلاح کنید - در ریاضیات
    subalgebra زیر جبر
    solvable قابل حل
    supersolvable نمیدونم این رو
    one dimensional algebra جبر تک بعدی
    finite-dimensional lie algebra جبر لی محدود از نظر بعد
    maximal subalgebra زیرجبر ماکزیمال
    nilpotent نمیدونم
    codimension هم بعدی
    characteristic zero صفر مشخصه ای ؟!
    Levi factor فاکتور لویی
    مرسی.

  5. #3524
    حـــــرفـه ای piishii's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2005
    محل سكونت
    myshots.ir
    پست ها
    13,061

    پيش فرض

    یک مسلمونی فقط همین سه رو معنی کنه برگردان فارسی اینا چی هست خیلی کارم فوری هست ! بقیه رو خودم درست معنی کردم
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

  6. #3525
    ناظر انجمن زبان pro_translator's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    پست ها
    2,150

    پيش فرض

    یک مسلمونی فقط همین سه رو معنی کنه برگردان فارسی اینا چی هست خیلی کارم فوری هست ! بقیه رو خودم درست معنی کردم
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    supersolvable group یعنی گروه زبر حل‌پذیر [ [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] ]

    برای nilpotent نزدیک‌ترین چیزی که تونستم پیدا کنم [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] بود...

    که nilpotent رو همون نیلپوتنت و solvable رو قابل حل معنی کرده بود...

  7. #3526
    حـــــرفـه ای piishii's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2005
    محل سكونت
    myshots.ir
    پست ها
    13,061

    پيش فرض

    supersolvable group یعنی گروه زبر حل‌پذیر [ [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] ]

    برای nilpotent نزدیک‌ترین چیزی که تونستم پیدا کنم [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] بود...

    که nilpotent رو همون نیلپوتنت و solvable رو قابل حل معنی کرده بود...
    سلام
    ممنون از زحمت کارم ولی راه افتاد خودم یک سرچ عمیق زدم توی بعضی مقالات دانشگاه شریف پیدا کردم
    اولی میشه گروه ابر حل پذیر
    دومی توان پوچ یا توان صفر
    سومی هم حل پذیر
    بازم ممونم

  8. #3527
    ناظر انجمن زبان pro_translator's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    پست ها
    2,150

    پيش فرض

    سلام
    ممنون از زحمت کارم ولی راه افتاد خودم یک سرچ عمیق زدم توی بعضی مقالات دانشگاه شریف پیدا کردم
    اولی میشه گروه ابر حل پذیر
    دومی توان پوچ یا توان صفر
    سومی هم حل پذیر
    بازم ممونم
    نیازی به سرچ توی مقالات دانشگاه شریف نبود...

    مثلا [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] نوشته... یا [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] ... که همون پوچ‌توان یا صفرتوان رو نوشته‌ان...


  9. 2 کاربر از pro_translator بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  10. #3528
    داره خودمونی میشه
    تاريخ عضويت
    Jul 2007
    پست ها
    44

    پيش فرض

    سوء استفاده و یا زیاده روی در مصرف مواد مخدر به طوری که غیرقانونی باشه

    substance اینجا یعنی همون drug (تو فارسی هم بعضی وقتها میگیم "مواد")

    [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
    ممنون از شما ولی جمله رو چه جوری ترجمه کنم؟ چون عبارت narcotic drug هم همون معنی مواد مخدر رو میده!؟.

  11. #3529
    آخر فروم باز
    تاريخ عضويت
    Aug 2008
    پست ها
    2,279

    پيش فرض

    ممنون از شما ولی جمله رو چه جوری ترجمه کنم؟ چون عبارت narcotic drug هم همون معنی مواد مخدر رو میده!؟.
    بسته به متن مورد نظر شما در متون فقهی narcotic drug همون مواد مخدر معنی میشه ولی
    در مواردی که منظور مسائل پزشکی هست میتونه علاوه بر مواد مخدر داروهای اعتیاد آور هم معنی بشه




  12. #3530
    آخر فروم باز mili_k's Avatar
    تاريخ عضويت
    Nov 2007
    محل سكونت
    ! My Dreams
    پست ها
    1,516

    پيش فرض

    سیاه چشمون ( ای عزیز چشم سیاه من ) قسم خورده بودی که جز مال من نباشی

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •