تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




مشاهده نتيجه نظر خواهي: آيا اين تاپيك نياز شما را برآورده كرده است؟

راي دهنده
436. شما نمي توانيد در اين راي گيري راي بدهيد
  • بلي

    328 75.23%
  • خير

    67 15.37%
  • نه كاملا، پيشنهاداتي براي بهتر شدن اين تاپيك دارم

    66 15.14%
Multiple Choice Poll.
صفحه 352 از 923 اولاول ... 252302342348349350351352353354355356362402452852 ... آخرآخر
نمايش نتايج 3,511 به 3,520 از 9225

نام تاپيک: سوالات به زبان فارسی فقط در این تاپیک

  1. #3511
    داره خودمونی میشه
    تاريخ عضويت
    Dec 2008
    پست ها
    199

    پيش فرض

    I maxed out on all my credit cards
    ممنون میشم معنی اش را بگید

  2. #3512
    اگه نباشه جاش خالی می مونه ranjbar2009's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2009
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    261

    پيش فرض

    I maxed out on all my credit cards
    ممنون میشم معنی اش را بگید
    سلام دوست عزيز
    اين يك اصطلاح آمريكاييه كه معمولاً به معني زيادي مصرف كردن، ته چيزي رو در آوردن بكار ميره. به تعريف و مثال هاي زير دقت كن تا بيشتر روشن شي.

    max out Phrasal verb American English informal
    1. max something out: to use something such as money or supplies so that there is none left
    I maxed out my visa.

    2. max out on:
    to do too much, eat too much etc ==>>"Want a beer?" "Nah, I maxed out on booze this weekend."
    to reach a maximum==>> I maxed out on all my credit cards
    با اين حساب ترجمه جمله شما اين ميشه: اعتبار همه كارتهام ته كشيده. يا تمام اعتبارم رو خرج كردم (مصرف كردم). يعني اينكه طرف تمام اعتبار كارت هاي اعتباريش رو استفاده كرده.

    Last edited by ranjbar2009; 13-06-2010 at 12:34.

  3. 4 کاربر از ranjbar2009 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  4. #3513
    اگه نباشه جاش خالی می مونه ranjbar2009's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2009
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    261

    پيش فرض

    سلام..

    معنی ground breaking تو جمله ی زیر چیه؟ (همون break ground هست؟)
    before you start thinking about inventing ground breaking useless new stuff.

    این هم مثل سوال قبل، اما ساختارش رو نمی فهمم ("دام دارند"؟، "دام تدارک دیده اند"؟، چی؟!)
    They've got you trapped

    معنای pass along در جمله ی زیر چیه؟
    I wanted to pass along some information on a program


    what the f u c k were they thinking?


    we’re still getting our intensity, so keep your pants on

    groundbreaking
    Being or producing something like nothing done or experienced or created before
    ***

    They've got you trapped
    گيرت انداختن
    گير افتادي
    ***

    تحويل دادن، ارايه دادن، انتقال دادن
    pass something along (to someone)
    1. to give or hand something to someone. Would you kindly pass this along to Hillary? Please pass along my advice to Wally over there.

    2. to relay some information to someone. I hope you don't pass this along to anyone, but I am taking a new job next month. Could you pass along my message to Fred

    ***

    the f*u*C*K is used when you are angry or surprised to emphasize what you are saying
    چه فكري پيش خودشون مي كردن؟ (با حالت عصبانيت)


    ***

    keep your pants on=be patient
    فكر مي كنم اين عبارت به اين معنيه كه ... به جاهاي سختش هم مي رسيم، صبر داشته باش.
    Last edited by ranjbar2009; 13-06-2010 at 16:25.

  5. 7 کاربر از ranjbar2009 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  6. #3514
    اگه نباشه جاش خالی می مونه ranjbar2009's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2009
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    261

    پيش فرض

    چرا اينقدر سوت و كور شده اينجا؟

  7. #3515
    پروفشنال grand theft auto's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2008
    پست ها
    664

    پيش فرض

    سلام.
    من ظعیفم؛لطفا مسخره نکنین!
    من نمیدونم کجا باید از in و کجا از at استفاده کنم؟از معلمم پرسیدم جواب درت و درمونی بهم نداد.
    همچنین من فرق going to با will رو نمیدونم.مثلا معنی جمله I will go home با I gonna go home فرق میکنه؟
    ممنون

  8. #3516
    Banned
    تاريخ عضويت
    Jun 2010
    محل سكونت
    تهران-بندر
    پست ها
    381

    پيش فرض

    ببخشید lol یعنی چی بسیاری از بازیکن ها هنگام آنلاین بازی کردن این حرف رو به یکدیگر می زنن !!!؟؟/

  9. #3517
    حـــــرفـه ای A r c h i's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2007
    محل سكونت
    Dream Land
    پست ها
    3,046

    پيش فرض

    سلام.
    من ظعیفم؛لطفا مسخره نکنین!
    من نمیدونم کجا باید از in و کجا از at استفاده کنم؟از معلمم پرسیدم جواب درت و درمونی بهم نداد.
    همچنین من فرق going to با will رو نمیدونم.مثلا معنی جمله I will go home با I gonna go home فرق میکنه؟
    ممنون
    سلام، شما نه تنها تو زبان انگلیسی، بلکه متاسفانه تو زبان فارسی هم بسیار ضعیف هستین - هم دیکته هم جمله بندی!!!

    مبحث in, at مبحث خیلی گسترده ایه
    این لینک را بخونید
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    در مورد کاربرد این حروف اضافه در زمانها است. برای کاربرد آنها در مکان ها هم قوانین خاصی وجود داره

    will برای زمان آینده استفاده میشه
    going to به معنای قصد داشتن برای انجام کاری در آینده است.

    I will go home
    به خانه خواهم رفت

    I gonna go home
    می خواهم به خانه بروم. (قصد دارم به خانه بروم)

    ببخشید lol یعنی چی بسیاری از بازیکن ها هنگام آنلاین بازی کردن این حرف رو به یکدیگر می زنن !!!؟؟/
    Laughing Out Loud
    این اصطلاح یعنی خیلی دارم می خندم..مثل این

  10. 6 کاربر از A r c h i بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  11. #3518
    پروفشنال grand theft auto's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2008
    پست ها
    664

    پيش فرض

    مخفف Laughing Out Loud به معنی خنده با صدای بلند یا چیزی مثل اون. عامیانه اش میشه (از خنده مردم) or (پکیدم!)
    ادیت:
    سلام، شما نه تنها تو زبان انگلیسی، بلکه متاسفانه تو زبان فارسی هم بسیار ضعیف هستین - هم دیکته هم جمله بندی!!!
    من دیکته انگلیسیم از فارسیم بهتره. همیشه مشکل داشتم توی دیکته فارسی! در مورد جمله بندی هم قبول ندارم جمله بندیم عالی بود! از 10 نمره 11 میگیره.
    راستی اون لینکو خوندم.من بیشتر منظورم به مکان بود.مثلا توی اتاق یا خونه یا کوچه.at یا in و کجا و چگونه
    Last edited by grand theft auto; 18-06-2010 at 22:46.

  12. این کاربر از grand theft auto بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  13. #3519
    اگه نباشه جاش خالی می مونه ranjbar2009's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2009
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    261

    پيش فرض

    سلام.
    من ظعیفم؛لطفا مسخره نکنین!
    من نمیدونم کجا باید از in و کجا از at استفاده کنم؟از معلمم پرسیدم جواب درت و درمونی بهم نداد.
    همچنین من فرق going to با will رو نمیدونم.مثلا معنی جمله I will go home با I gonna go home فرق میکنه؟
    ممنون
    با عرض پوزش از دوستاني كه قبلاً به اين سوال پاسخ دادند.
    willبراي آينده بكار ميره (آينده اي كه از قبل راجع به اون تصميمي نداشتيم) و همچنين براي بيان تصميمي هست كه در لحظه مكالمه گرفته ميشه. فرقش با to be going to هم در اينه كه اين دومي براي بيان آينده اي بكار مي ره كه از قبل راجع به اون تصميم گرفته ايم.
    به عنوان مثال به اين گفتگو اشاره مي كنم.
    بچه به پدرش ميگه كه دوچرخه اش خرابه.
    پدر در جواب ميگه: OK, honey; I will fix it tomorrow همانطور كه مي بينيم تصميم در حين مكالمه گرفته شده ولي عمل لزوما‍ً در همون لحظه انجام نميشه.
    دو ساعت بعد مادر بچه به پدر بچه مي گه كه دوچرخه بچه خرابه و پدر در جواب ميگه: I am going to fix it tomorrow به خاطر اينكه اين تصميم رو قبلاً گرفته.

  14. 7 کاربر از ranjbar2009 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  15. #3520
    Banned
    تاريخ عضويت
    Jun 2010
    محل سكونت
    تهران-بندر
    پست ها
    381

    پيش فرض

    با سلام مجدد ، Victory in mine و domanation یعنی چه ؟

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •