لطف جمله زیر را ترجمه کنید
""فرا رسيدن ماه ضيافت الهي بر شما و خانواده محترم مبارک باد"""
لطف جمله زیر را ترجمه کنید
""فرا رسيدن ماه ضيافت الهي بر شما و خانواده محترم مبارک باد"""
Happy Ramadan, the month of mercy, to you and your honorable familyنوشته شده توسط mohammad.clergyman [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
سلام دوستان عزیزم
یکی از دوستان توانایی داره این جمله را برای من ترجمه کنه.
Please clarify what are you trieng to do,
مرسی
لطفا شفاف کن(روشن کن) سعی داری چیکار کنی !!Please clarify what are you trieng to do,
یا : لطفا روشن کن میخوای چیکار کنی !!
اشتباه املا در قسمت trying داری عزیز !!![]()
سلام M.S.P 12 عزیز
ممنونم که ترجمه کردی اگر ممکنه این را هم برام به اینگلیسی برگردان.
ممنوم ومرسی
(سید باکس به سایتها وصل نیست برای همین هر وقت بخواهم دانلود کنم باید تمامی تورنت های خود را استوپ بزنم تا به سایت وصل شوم و دانلود شروع شود و اگر این کار را انجام ندهم باید 2 یا 3 دقیفه زمان بگذر تا دانلود شروع شود.
و برای اپلود هم باید همین روش بالا را انجام دهم تا اپولود شروع بکار کند.
لطفا مشکل من را حل کنید)
لطفا این جمله رو ترجمه کنید:
در این صورت احتمال اینکه بعدا برام مشکل پیش بیاد وجود داره؟ یعنی احتمال قطع سرویس دهی وجود داره؟
ممنونم.
is not connected to sites for that when ever i want to download i have to stop all my torrents for connecting to the siteسید باکس then download starts otherwise 2 or 3 minutes should pass to download starts
and i have the same problem in uploading
please solve my problem
in this case is there a probability that this problem happen again later???i mean the probability of stopping service???
صبر کنین بقیه بیان چک کنن ببینن درسته یا نه !!![]()
![]()
until downloading/download startsto download starts
due to this reasonfor that
البته ترجمتون میتونست دقیقتر باشه
Could this problem occure to me in the future? The problem of services being suspended?lدر این صورت احتمال اینکه بعدا برام مشکل پیش بیاد وجود داره؟ یعنی احتمال قطع سرویس دهی وجود داره؟
سلام
کسی هست جواب بده.
دوست قبلی کامل جواب نداد.
راستی منبعی به فارسی هست که انگلیسیش هم موجود باشه؟ میخام از فارسی به انگلیسی ترجمه کنم تا فارسی به انگلیسیم خوب بشه. اگر در مورد فیزیک باشه بهتر وگرنه عمومی هم خوبه.
سلام دوستان.
معنی این جمله چی میشه:
But current torah scholars Questions is Now off.
یعنی سوالاشون تموم شده یا شروع شده؟
اگه میشه معنی این یکی رو هم بگید:
And Within the attraction of the earth and seas set ass
هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)