تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 349 از 384 اولاول ... 249299339345346347348349350351352353359 ... آخرآخر
نمايش نتايج 3,481 به 3,490 از 3834

نام تاپيک: Translation

  1. #3481
    پروفشنال c30tehran's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2007
    پست ها
    792

    10 A website for translation

    یکی از سایت های فعال در زمینه ترجمه برای تمام زبان ها
    http://www.cucumis.org/translation_48_w/
    مترجم دارد
    در کل سایت خیلی خوبی هست

  2. #3482
    در آغاز فعالیت ehsan_2's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    پست ها
    7

    پيش فرض

    سلام
    ببخشید من متن میخواستم ترجمه کنم ولی دیدم هر یه پاراگراف چندساعت طول میکشه ...
    برای دانشگاه ....
    میخواستم بدونم کسی 4 صفحه متن علمی ترجمه شده نداره ؟
    ممنون

  3. #3483
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    درود
    برای لغت (مشاغل) کدام یک از این دو عنوان بهتر و رایج تر است (در متن و نوشته نه در صحبت)
    Jobs
    Occupations
    با سپاس فراوان
    بدرود
    فکر میکنم occupation

    چون معانی این کلمه ، همه در شغل ظهور دارد . و چون این کلمه فرمال تر از کلمه ی job است
    بستگی به کاربرد داره و لزوما یکی از دیگری بهتر و رایج تر نیست ... job یعنی یه کاری که بخاطر انجامش پول می گیری (دستمزد) ؛ occupation یعنی کاری واسه گذران زندگی ات می کنی و معمولا بخاطرش آموزش دیدی ... مثلا آرشیتکت بودن بیشتر یه occupation هستش تا یه job

    occupation بلندمدت تره ... job می تونه موقتی باشه (یه job توی فلان مغازه پیدا کردم) ... در همین راستا واژه career بیشتر به occupation نزدیکه تا job ...


    حرف دوستمون در مورد فرمال بودن occupation درسته ... ولی این یه واقعیته که اساسا تفاوت خاصی ندارن و در 90% موارد بجای هم بکار میرن ..

  4. #3484
    داره خودمونی میشه sampro's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2007
    محل سكونت
    Blue Sky
    پست ها
    79

    پيش فرض

    سلام
    ببخشید من متن میخواستم ترجمه کنم ولی دیدم هر یه پاراگراف چندساعت طول میکشه ...
    برای دانشگاه ....
    میخواستم بدونم کسی 4 صفحه متن علمی ترجمه شده نداره ؟
    ممنون
    می شه بگین رشتتون چیه من کامپیوتر چند تایی دارم (خودم کامیوترم)

    در ضمن دوستان کسی معنی لغت "همرفتی" به انگلیسی رو می دونه ؟ . این یه لغت فیزیکیه .

    ممنون.

  5. #3485
    اگه نباشه جاش خالی می مونه Narsis_E's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2008
    محل سكونت
    "Half Of The World"
    پست ها
    237

    پيش فرض

    می شه بگین رشتتون چیه من کامپیوتر چند تایی دارم (خودم کامیوترم)

    در ضمن دوستان کسی معنی لغت "همرفتی" به انگلیسی رو می دونه ؟ . این یه لغت فیزیکیه .

    ممنون.
    convection میشه همرفت (یا همرفتی در حالت اسمی !)

    convective هم حالت صفتی ! مثلاً Convective Turbulence(تلاطم همرفتی)

  6. #3486
    داره خودمونی میشه sampro's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2007
    محل سكونت
    Blue Sky
    پست ها
    79

    پيش فرض

    بی نهایت ممنون.
    Best regards

  7. #3487
    اگه نباشه جاش خالی می مونه olinda's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2007
    محل سكونت
    Net
    پست ها
    254

    پيش فرض

    با سلام بر همگی

    از دوستانیکه علاقه-حوصله و فرصت ترجمه دارند لطفا زحمت ترجمهء این متن را بکشند تا کمکی باشد برای بنده چون تعداد متونی که باید ترجمه کنم کم نیست و استفاده از ترجمهء اهل فن نیز یک برتری می باشد.

    متشکرم

    Be patient

    This is a true story which happened in the States. A man came out of his home to admire his new truck. To his puzzlement, his three-year-old son was happily hammering dents into the shiny paint of the truck. The man ran to his son, knocked him away, hammered the little boy's hands into pulp as punishment. When the father calmed down, he rushed his son to the hospital.

    Although the doctor tried desperately to save the crushed bones, he finally had to amputate the fingers from both the boy's hands. When the boy woke up from the surgery & saw his bandaged stubs, he innocently said, "Daddy, I'm sorry about your truck." Then he asked, "but when are my fingers going to grow back?" The father went home & committed suicide.

    Think about this story the next time someone steps on your feet or u wish to take revenge. Think first before u lose your patience with someone u love. Trucks can be repaired.. Broken bones & hurt feelings often can't. Too often we fail to recognize the difference between the person and the performance. We forget that forgiveness is greater than revenge. People make mistakes. We are allowed to make mistakes. But the actions we take while in a rage will haunt us forever.

  8. #3488
    اگه نباشه جاش خالی می مونه olinda's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2007
    محل سكونت
    Net
    پست ها
    254

    پيش فرض

    سلام
    ببخشید من متن میخواستم ترجمه کنم ولی دیدم هر یه پاراگراف چندساعت طول میکشه ...
    برای دانشگاه ....
    میخواستم بدونم کسی 4 صفحه متن علمی ترجمه شده نداره ؟
    ممنون

    سلام
    آقا احسان حالا نمی شه متن علمی نباشه !و بجای چهار صفحه چهار متن یک صفحه ای باشه!

    اگه می شه به این آدرس مراجعه کنید و متون ترجمه شده که آخرین و بروز ترین متون هستند که کافیه رو "ادامه مطلب " کلیک کنید و اگه خواستید کپی کنید که اتفاقا ممکن استادتون هم خوششون بیاد !

    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    Last edited by olinda; 02-06-2008 at 11:56.

  9. #3489
    در آغاز فعالیت ehsan_2's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    پست ها
    7

    پيش فرض

    می شه بگین رشتتون چیه من کامپیوتر چند تایی دارم (خودم کامیوترم)

    در ضمن دوستان کسی معنی لغت "همرفتی" به انگلیسی رو می دونه ؟ . این یه لغت فیزیکیه .

    ممنون.
    تشکر از شما دوست عزیز
    رشته من ICT هست .... زیاد مربوط به رشته نیست آزاده و عمومی ....
    مثلاَ ویتامین a هم باشه قبوله ....
    شما لیستتون رو همراه با صفحه هاش رو بگید ....
    باز هم تشکر ...

  10. #3490
    در آغاز فعالیت ehsan_2's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    پست ها
    7

    پيش فرض

    سلام
    آقا احسان حالا نمی شه متن علمی نباشه !و بجای چهار صفحه چها متن یک صفحه ای باشه!

    اگه می شه به این آدرس مراجعه کنید و متون ترجمه شده که آخرین و بروز تین متون هستند که کافیه رو "ادامه مطلب " کلیک کنید و اگه خواستید کپی کنید که اتفاقا ممکن استادتون هم خوششون بیاد !

    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

    سلام دوست عزیز ...
    از شما هم تشکر میکنم ...
    والا هرچی باشه .... شعر ....ولی کمتر از 4 صفحه نمیگیره ....
    سایت رو هم میگردم .... تشکر از لطف شما

    ----------------------------------------------------------------------------

    من با مترجم متنی رو که پیدا کردم رو به این صورت ترجمه کردم ولی جمله بندی بدی داره و بد هم ترجمه شده .... اگر کسی وقت و حوصله ش رو داره ...... من هم از خجالتش یه جوری بیرون میام ....
    نمونه :

    متن اصلی :
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    با تشکر فراوان
    Last edited by ehsan_2; 02-06-2008 at 12:28.

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •