سلام
لطفاً متن زیر را ترجمه کنید.
having parked the car, she went shopping.
و having در این متن چه معنی را میده .
سلام
لطفاً متن زیر را ترجمه کنید.
having parked the car, she went shopping.
و having در این متن چه معنی را میده .
Last edited by iceeeeeeee; 23-04-2013 at 15:40.
من اصلا حواسم نبود که توی اون ROC حرف P وجود نداره!!!
دیگه به جواب خودم فکر نکردم!
بله حق با شماست... جمهوری چین... نه جمهوری خلق چین...
![]()
این رو شما چی معنی میکنید تیتر هستکد:برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
قیمت به عنوان خرید تفننی ؟
قیمت مانند خرید تفننی ؟
حالا متن رو میخونم ببینم چی میخواد بگه ...
قیمت هنگام خرید تفننی یا قیمت در خرید تفننی
Hedonic= لذتجویانه؛ خوشگذارانانه!
یاد [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] افتادم...
//
به عنوان یه معادل برای hedonic shopping، به نظرم خرید آنی بهتر باشه... [ [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] ] [ [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] ]
خرید تفننی معادل impulse shopping هست... [ [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] ] [ [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] ] [ [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] ]
//
ببین لینکهای زیر به دردت میخورن؟
قیمت رفاه طلبی (هدانیک) [ [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] ] [ [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] ]
قمیت لذتگرا؛ بهای خوشباشی [ [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] ]
قیمت هدانیک [ [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] ]
Because of their deeper thought processes, they should be more likely to account for both the costs and benefits of an increased refund depth offer to the retailer when forming their store price perceptions (as opposed to focusing on the cost aspect only, as do less price conscious consumers, whose price information processing is proposed to be more shallow).نمی تونم جمله ها رو براش بسازم هم مفهوم کلی هم بگین کافی هست چون مشکلی از درکش ندارم ولی جمله سازی نمی تونم بکنم
این پرایوت.... رو چی میشه معنی کرد ؟may be more willing to buy a more expensive national brand instead of a PLB (private label purchase).
===
به نظر برچسب خصوصی معنی میده !!
خرید های دارای برچسب خصوصی ؟!
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
Last edited by piishii; 23-04-2013 at 12:59.
سلام لطفا میشه معنی این دو جمله رو برام بگین![]()
همین بحث نیمه پر و خالی لیوانه که تو فارسی هم میگیم
سمت چپیه داره میگه: ای بابا نصف لیوان خالیه..کاملا نصفش خالیه
سمت راستیه میگه: ببین داری چی میگی... همش بدبینی![]()
هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)