لطفا اين چند خط مجزارا ترجمه بفرماييد با تشكر فراوان
I've definitely come to shanghai at the right time
summer has begun
I'm not really in the mood for indian food
I cant't stand fast food
لطفا اين چند خط مجزارا ترجمه بفرماييد با تشكر فراوان
I've definitely come to shanghai at the right time
summer has begun
I'm not really in the mood for indian food
I cant't stand fast food
ممنونم ازت saymor که کمکم کردی. بازم اگر مشکلی داشتم حتماً بهت میگم.خدا خیرت بده.
ممنونم ازت saymor که کمکم کردی. بازم اگر مشکلی داشتم حتماً بهت میگم.خدا خیرت بده.
سلام
قطعا به موقع به شانگهای آمده ام.
تابستان شروع شده
الآن اصلا حال غذای هندی رو ندارم
از فست فود متنفرم( تحمل فست فود را ندارم)
![]()
هرگز پسورد خود را در دسترس دیگران قرار مدهید، حتی اگر شخص، اظهار به عضو بودن در "فروم هاستینگ" ما داشته باشد. علاوه بر فروم شما، تنها ابزارهایی که برای مواقع بحرانی طراحی شده اند به پسورد شما نیاز دارند.
(Rescue Tools: اگر قصد راه اندازی فرومی دارید، Rescue Tools به ابزارهای اتلاق می شود که به هنگام قطع دسترسی شما از فروم به طور کامل، راهی برای ورود به پنل مدیریت جلوی پای شما قرار می دهد، به این صورت که می بایست پس از آپلود قسمت Rescue Tools و اجرای آن، کد لایسنس فروم را وارد کنید و مدیریت را مجددا در دست گیرید)
How could I transfer my whole site including the Database, uploaded files and etc. to a new service provider?
![]()
لطفا" اين متن رو كه در باره ي روزنامه ي times هست رو برام ترجمه كنيد
part 1: The TIMES developed a reputation for accurate reporting and independent editorial views
- part2:it published in london,along with its sister newspaper ,THE SUNDAY TIMES, which has at least ten sectoins and takes all week to read
یک گروه از سلولهای بنیادی MAPC (دسته ای از سلولهای بالغ که می توانند بعنوان نمونه اولیه برای تولید چند نوع سلول دیگر بکار بروند؛ مثل سلولهای خونی) نام دارند که اولا به سختی شناسایی می شوند و ثانیا می توان با پرورش سلول های مغز استخوان در محیط آزمایشگاهی ، آنها را جدا کرد . برای این کار ، محیط کشت ما باید حاوی فاکتورهای معینی مانند عوامل رشد پوستی و فاکتورهایی که از پلاکت های خونی مشتق شده اند ، استفاده می شود . فرایند کشت ، طی چند ماه صورت می گیرد و طی این مدت تراکم سلولی محیط کشت پایین نگه داشته می شود ؛ مثلا در حد 500 تا 1500 سلول در سانتی متر مربع .
عزيزم دو مطلب مهم
اول اينكه فارسي نوشتن در اينجا قدغنه و ممكنه تاپيك شما هر لحظه پاك بشه!
دوم اينكه براي ترجمه اتاق خاصي در نظر گرفته شده كه بايد مطالب را در آنجا بنويسي و در آن اتاق حق فارسي نوشتن داريد.
و اما ترجمه مطلب شما:
قسمت اول: روزنامه تايمز توانسته شهرت خوبي در زمينه صحت اخبار و نقطه نظرات غير وابسته خودش بدست بياره.
قسمت دوم: در كنار روزنامه خواهر، Sunday Times هر دو در لندن منتشر مي شوند، كه داراي 10 بخشه و يك هفته طول مي كشه كه همش را بخوني.
عزيزم متن را به شكل روان و مفهومي ترجمه كردم، ولي اگر بخواي مي توني اونرا به شكل رسمي تر بازنويسي كني
موفق باشي
جمله ي زير كه واسه نيل ارمسترانگ هست وقتي وارد كره ماه شد.ميشه ترجمه كنيد
that's one small step for a man,one giant leap for mankind
در اين جمله independent editorial views ميشه نقطه نظرات غير وابسته خودش.ميشه اين و بيشتر توضيح بديد كه يعني چه
THE TIMES developed a reputation for accurate reporting and independent editorial views
هر کدوم از بروبچ سایت روسی بلده زحمت بکشه این فایل رو برام ترجمه کنه نیاز فوری بهش دارم
اینم لینک دانلودش
حجمی هم نداره 7 کیلو بایت مستقیم هم هستکد:برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
توی اون فایل فشرده یه فایل به نام ssort هست که دستورات یه برنامه توش نوشته شده ولی بالای هر دستور به روسی توضیح داده شده که اون دستور چیکار میکنه حالا من میخوام یه نفر اون توضیحات روسی و فارسیش رو زیر همون روسی بنویسه یعنی اول توضیحات روسی باشه بعدش توضیحات فارسی وبعدش هم خود دستور که انگلیسی هست
یه فایل دیگه هم هست که چند خط روسی توش نوشته اونو اگه مکنه خط به خط زیرش ترجمه بشه
با تشکر
هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)