تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 32 از 89 اولاول ... 222829303132333435364282 ... آخرآخر
نمايش نتايج 311 به 320 از 890

نام تاپيک: ترجمه ی اسامی بازی ها

  1. #311
    داره خودمونی میشه black hawk84's Avatar
    تاريخ عضويت
    Oct 2007
    پست ها
    147

    پيش فرض

    دوستان، احساس میکنم که نوشته من نحس بوده چون بعد از من کسی چیزی ننوشته و دو روزه که تاپیک به خواب رفته ولی خب اشکالی نداره خودم این طلسم رو میشکنم.
    قبلا گفته بودم که بهتره ghost recon رو ترجمه نکنیم وتازمانی که یه ترجمه خوب براش پیدا نکردیم همون اسم اصلی رو بزاریم ولی حالا فکر میکنم یه ترجمه خوب براش پیدا کردم : ghost میتونه چندتا معنی داشته باشه ولی معنی اصلیش همون روحه . حالا میرسیم به recon همونطور که قبلا یکی از دوستان گفت این واژه مخفف کلمه reconnaissance به معنی اکتشاف و شناسایی وشناسایی کردنه واگه این دوتا کلمه رو روی هم بزاریم معنیش این میشه:اکتشاف روح که البته چندان با معنی نیست وبه بازی هم نمی خوره.ولی ما میتونیم اینو یه جور دیگه هم معنی کنیم.
    به نظرم اکتشاف روح در اینجا یعنی اکتشافی که بدون سروصدا و ارام مثل یک روح صورت میگیره دراین صورت من اکتشاف نا محسوس و یا( عملیات) شناسایی نامحسوس رو پیشنهاد میکنم.

  2. #312
    اگه نباشه جاش خالی می مونه mehdi_ag's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2006
    پست ها
    268

    پيش فرض

    در مورد Ghost Recon پست 298 رو بخون

  3. #313
    اگه نباشه جاش خالی می مونه HELLBOY_HP's Avatar
    تاريخ عضويت
    Nov 2006
    محل سكونت
    پشت تاریکی شب زیر دریای سکوت
    پست ها
    320

    پيش فرض

    عزیز اگه اینجوری که شما میگی باشه یعنی اینکه سازندگان این بازی بیسواد بودن ونمی دونستن که crisis رو با i می نوسن نه با y .نه عزیزم اینجوری نیست. شما بهتره یه نگاهی به پستهای قبلی به خصوص 35 بندازی در مورد این لغت قبلا خیلی بحث شده واخر هم به این نتیجه رسیدیم که ترجمه اش نکنیم.
    شما يه نگاهي به ديكشنري بنداز يه نگاهم به shoping p30 world اونوقت متوجه ميشي كه همون بحرانههههههههه

  4. #314
    داره خودمونی میشه black hawk84's Avatar
    تاريخ عضويت
    Oct 2007
    پست ها
    147

    پيش فرض

    در مورد Ghost Recon پست 298 رو بخون
    مهدی جان من قبلا پست 298 رو خوانده بودم و به خاطر این، همون موقع گفتم که بهتره ترجمه اش نکنیم.
    حالا دوباره ببینیم که شما چی گفتی:
    اول از همه دقت كنين كه اين اسم گروهي از ارتشه. پس مثلا ميشه گروه گوست ريكان ... خوب
    اول recon:
    : a preliminary survey to gain information; especially : an exploratory military survey of enemy territory
    قشنگش ميشه عمليات شناسائي
    اينجا اون ghost برميگرده به اينكه افراد اون گروه مثل يك روح آروم و بي سروصدا ميان، كارشون رو مي كنن و بدون اينكه كسي بفهمه (اثري از خودشون بگذارن) بر مي گردن مي رن.
    اگه يادتون بياد يه جائي فرمانده شما هم كه ازش اسمشو مي پرسن مگه من يه روحم و هيچ وقت اينجا نبودم
    پس در مجموع مي تونيم بگيم مثلا گروه عمليات شناسائي اشباح
    (اشباح بيشتر از شبح به جمله مياد با اينكه ghost مفرده ولي ترجيح دادم جمع بزنم)
    شما گفتی در مجموع میشه گروه عملیات شناسایی اشباح یعنی یه گروه عملیاتی که کارش شناسایی اشباحه
    شاید منظور شما این نبوده که کار این گروه شناسایی اشباحه ولی با خواندن مطلب شما اینطور برداشت میشه واین اشتباهه .اگه نوشته من رو دقیق بخوانی می بینی که من گفتم اکتشاف یا عملیات شناسایی نامحسوس.
    یعنی یک عملیات شناسایی که به صورت نامحسوس و ارام وبی سرو صدا مثل یک روح انجام میشه.

    شما يه نگاهي به ديكشنري بنداز يه نگاهم به shoping p30 world اونوقت متوجه ميشي كه همون بحرانههههههههه
    ببین دوست من شما یه دیکشنری به من نشون بده که توش crysis روبا همین املا نوشته باشه. توی دیکشنریها نمیشه این لغت رو پیدا کرد ولی شما اگه توی اینترنت بگردی حتما مطالب زیادی راجع به crysis پیدا میکنی.من نمیدونم دوستان دیگه از جمله نویسنده تاپیک که کاملا تو جریان هستن هیچ توضیحی به شما نمیدن؟؟؟

  5. #315
    اگه نباشه جاش خالی می مونه mehdi_ag's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2006
    پست ها
    268

    پيش فرض

    black hawk جان ببين اولين خطي كه نوشتم چي گفتم:

    "اول از همه دقت كنين كه اين اسم گروهي از ارتشه"

    پس اينجا اشباح اسم گروهه، مثل مثلا استقلال كه اسم تيم فوتباله يا شاهين (كه بازم تيم فوتباله) وقتي ميگيم تيم شاهين آيا بازيكنا شاهين هستن؟ نه به خدا ادمن

    حالا چرا اسم اين گروه اينه؟

    "اينجا اون ghost برميگرده به اينكه افراد اون گروه مثل يك روح آروم و بي سروصدا ميان، كارشون رو مي كنن و بدون اينكه كسي بفهمه (اثري از خودشون بگذارن) بر مي گردن مي رن.
    "


    حالا اگه طبق گفته شما هم نخواهيم جائي رو ترجمه كنيم همين Ghost رو به عنوان اسم قلمداد كنيم و ترجمه نكنيم. فكر كنم درست بشه. همونطور كه اسم نيويورك و هري پاتر رو ترجمه نميكنيم.

    نظرت چيه؟

  6. #316
    Banned
    تاريخ عضويت
    Apr 2007
    پست ها
    1,762

    پيش فرض

    من میخواستم بدونم ترجمه The Witcherچی میشه؟

  7. #317
    اگه نباشه جاش خالی می مونه mehdi_ag's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2006
    پست ها
    268

    پيش فرض

    يكم داستان بازي رو بگو تا يه چيزي براش پيدا كنيم. چون اون پسوند er خيلي معني ها مي ده

    Main Entry: 2-er
    Variant(s): also -ier or -yer
    Function: noun suffix
    Etymology: Middle English -er, -ere, -ier, -iere; partly from Old English -ere (from Latin -arius); partly from Old French -ier, -iere, from Latin -arius, -aria, -arium -ary; partly from Anglo-French -ere, from Latin -ator -or — more at -ary, -or
    1 a: person occupationally connected with <furrier> <lawyer> b: person or thing belonging to or associated with <header> <old-timer> c: native of : resident of <cottager> <New Yorker> d: one that has <three-decker> e: one that produces or yields <porker>
    2 a: one that does or performs (a specified action) <batter> —sometimes added to both elements of a compound <builder-upper> b: one that is a suitable object of (a specified action) <broiler>
    3: one that is <foreigner> —in all senses -yer in a few words after w, -ier in a few other words, otherwise -er

  8. #318
    داره خودمونی میشه black hawk84's Avatar
    تاريخ عضويت
    Oct 2007
    پست ها
    147

    پيش فرض

    مهدی جان شما هم یک بار دیگه دقت کن ببین من چی گفتم.من گفتم که با خواندن مطلب شما ادم به این نتیجه میرسه که کار این گروه شناسایی اشباحه ولی من نگفتم که اعضای گروه شبح هستن (و میدونم که منظور شما اینه : یک گروه شناسایی که که اسم این گروه شبحه).
    ببین گروه عملیات شناسایی از نظر زبانی چندان سلیس و روان نیست وشما میتونستی بگی گروه شناسایی شبح.
    درهر صورت اگه شما این جمله ( گروه عملیات شناسایی اشباح) رو جوری تغییر بدی که مارو دچار اشتباهی که قبلا گفتم نکنه من حرفت رو قبول میکنم.در ضمن نظرت رو به صورت رک و سرراست در مورد اکتشاف نامحسوس نگفتی ولی من از حرفات اینطور فهمیدم که تو روی اسم بودن ghost تاکید داری ولی من تاکیدی روی این قضیه ندارم و فکر میکنم در اینجا منظور حرکت روح مانند وسایه واره.ولی اگه قبول کنیم که شما درست میگی وghost دراینجا اسمه من گروه اکتشافی روح رو پیشنهاد میدم. لا اقل نظرت رو درباره این یکی بگو.

  9. #319
    اگه نباشه جاش خالی می مونه mehdi_ag's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2006
    پست ها
    268

    پيش فرض

    مهدی جان شما هم یک بار دیگه دقت کن ببین من چی گفتم.من گفتم که با خواندن مطلب شما ادم به این نتیجه میرسه که کار این گروه شناسایی اشباحه ولی من نگفتم که اعضای گروه شبح هستن (و میدونم که منظور شما اینه : یک گروه شناسایی که که اسم این گروه شبحه).
    ببین گروه عملیات شناسایی از نظر زبانی چندان سلیس و روان نیست وشما میتونستی بگی گروه شناسایی شبح.
    درهر صورت اگه شما این جمله ( گروه عملیات شناسایی اشباح) رو جوری تغییر بدی که مارو دچار اشتباهی که قبلا گفتم نکنه من حرفت رو قبول میکنم.در ضمن نظرت رو به صورت رک و سرراست در مورد اکتشاف نامحسوس نگفتی ولی من از حرفات اینطور فهمیدم که تو روی اسم بودن ghost تاکید داری ولی من تاکیدی روی این قضیه ندارم و فکر میکنم در اینجا منظور حرکت روح مانند وسایه واره.ولی اگه قبول کنیم که شما درست میگی وghost دراینجا اسمه من گروه اکتشافی روح رو پیشنهاد میدم. لا اقل نظرت رو درباره این یکی بگو.
    من مخالف نظرات شما نيستم، ترجمه اول شما رو هم از نظر مفهومي قبول دارم. در مورد حرکت روح مانند وسایه وار هم گفتم كه " افراد اون گروه مثل يك روح آروم و بي سروصدا ميان، كارشون رو مي كنن و بدون اينكه كسي بفهمه (اثري از خودشون بگذارن) بر مي گردن مي رن. "

    تا كيد چنداني هم روي اسم بودن ghost ندارم و گفتم اگه فرض كنيم اسم باشه (براي اينكه ترجمه به اون مشكلي كه گفتي بر نخوره) ترجمش كنيم مثلا گروه عمليات اكتشاف گوست.

    ولي اين ترجمه اخرت "گروه اکتشافی روح" خوبه اگه چيز بهتري هم به نظرمون رسيد باز تصحيحش مي كنيم.

    در پايان هم بگم شاهين جان ما كه با هم دعوا نداريم. يه وقت فكر نكني من نشستم اينجا گير الكي بدم ها. من مي گم حالا كه بچه ها دارن زحمت مي كشن سعي كنيم با بحث بيشتر نتيجه بهتري بگيريم.

    قربانت

  10. #320
    داره خودمونی میشه black hawk84's Avatar
    تاريخ عضويت
    Oct 2007
    پست ها
    147

    پيش فرض

    مهدی من هم کاملا باتو موافقم که با بحث و صحبت درباره یه موضوع میشه نتیجه خیلی بهتری گرفت و اتفاقا بحث کردن با توخیلی خوبه چون یه ادم منطقی هستی وبا دلیل ومدرک صحبت میکنی و حرف دیگران رو اگه با دلیل وسند باشه قبول میکنی .درباره ghost recon من وشما که خیلی روی این لغت وقت گذاشتیم ونظراتمون روهم که گفتیم حالا باید ببینیم نظر بقیه دوستان چیه(البته اگه کس دیگه ای هم وجود داشته باشه. ) ولی خوشحالم که با گروه اکتشافی روح موافقت کردی.

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •