تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 319 از 859 اولاول ... 219269309315316317318319320321322323329369419819 ... آخرآخر
نمايش نتايج 3,181 به 3,190 از 8586

نام تاپيک: تر جمه -- Translation 2

  1. #3181
    حـــــرفـه ای sepid12ir's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    تورنتــو
    پست ها
    3,590

    پيش فرض

    field day یعنی چی در جمله ی زیر:
    the press would have a field day
    ممنون

  2. #3182
    عضو تیم زیرنویس فارسی p30time's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2006
    محل سكونت
    يه جاي خوب
    پست ها
    2,756

    پيش فرض

    field day یعنی چی در جمله ی زیر:
    the press would have a field day
    ممنون
    سلام

    day for outdoor sports

  3. این کاربر از p30time بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  4. #3183
    داره خودمونی میشه گاندول's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2009
    محل سكونت
    www.RockBoys1.biz
    پست ها
    32

    پيش فرض

    با سلام به علی آقا اینم ترجمه متن شما از google translate استفاده کردم

    اقتباس از عمل از نظر قانونی از قرار دادن یک کودک با یک پدر ، مادر یا پدر و مادر دیگر از کسانی که آنها را به آنها متولد شده است. به منظور اتخاذ کرده است که اثر severing مسئولیت پدر و مادر و حقوق از پدر و مادر اصلی (ها) و انتقال آن مسئولیت و حقوق را به پدر و مادر اقتباسی (ها).

    اقتباس برای هم زاده

    اقتباس شده است موسوم به موسسه جوهری آمریکا ، embodying ایمان در مهندسی اجتماعی و mobility.While از آن است که درست است که به شکل مدرن و ظهور در ایالات متحده ، تمدن دارای سابقه ای طولانی در عملی فرزندخواندگی. کد از حمورابی ، برای مثال ، جزئیات adopters از حقوق و مسئولیت افراد به تصویب رسید در حالی که در طول تمرین و در روم باستان اقتباس شده است به خوبی در Justinianus نسخه قدیمی مستند



    Markedly متفاوت از دوره مدرن ، شیوه اتخاذ باستانی تاکید بر منافع adopter قرار داده است ، ارائه یک ابزار حقوقی که در تقویت روابط سیاسی میان خانواده های ثروتمند و ایجاد وارثان مرد را به اداره املاک. استفاده از اتخاذ شده توسط حکومت اشرافی است که به خوبی مستند ؛ بسیاری از امپراتوران رم فرزندان به تصویب رسیده بود.



    فرزندخواندگی کودکان در طول دوران باستان ظاهر می شود نادر است. رها شده بود که اغلب بچه ها برای برده داری لخت و متشکل درصد قابل توجهی از عرضه امپراتوری برده است. سوابق روم قانونی نشان می دهد که foundlings بود گهگاه در خانواده مطرح شود و به عنوان یک پسر یا دختر. هر چند تحت قانون روم ، بچه ها ، به نام دانشآموختگان معمولا نه به تصویب رسید ، در یک تنظیم مشابه به سرپرستی امدن شدند ، در نظر گرفته می شود که اموال پدر که آنها را رها شده.



    تمدن های باستانی دیگر ، به ویژه هند و چین ، استفاده از برخی از فرم اقتباس و. شواهد حاکی از اعمال خود را با هدف اطمینان از تداوم اقدامات فرهنگی و مذهبی ، در تقابل با ایده های غربی و گسترش خطوط خانواده. در هند باستان ، 'ثانویه sonship ،' وضوح توسط ریگودا ، تقبیح در یک فرم محدود و بسیار وابسته به تشریفات ادامه داد ، به طوری که یک adopter ممکن است از انجام مناسک لازم را به مراسم تشییع جنازه توسط یک پسر داشته باشد. چین بود برداشتی مشابه با مردان فرزندخواندگی پذیرفته صرفا به انجام وظایف عبادت جد.



    اشکال فرزندخواندگی
    روشهای معاصر فرزندخواندگی می تواند به دو شکل : 1) باز و 2) بسته تقسیم می شود.
    اقتباس باز اجازه می دهد که اطلاعات هویتی را بین پدر و مادر اقتباسی و بیولوژیک و ، شاید ، تعامل میان خویش و قوم و شخصی و تصویب ابلاغ خواهد شد. به ندرت ، اما از حاصل از قوانین است که به حفظ حق adoptee به گواهی تولد unaltered و / یا سوابق فرزندخواندگی ، اما دسترسی به چنین جهانی است که نه (از آن است که ممکن است در یک قضایی چند -- از جمله شش در بریتانیا و ایالات در ایالات متحده آمریکا) می باشد. اغلب اوقات ، اقتباس باز یک موضوع تنظیم غیررسمی به فسخ توسط والدین انتخابی که اقتدار انحصاری بیش از کودک (در بعضی از قضایی ، از پدر و مادر بیولوژیک و انتخابی ممکن است به یک قرارداد الزام آور در باره ملاقات ، تبادل اطلاعات ، تعامل و یا دیگر در خصوص وارد شده است کودک ، با این حال).



    این عمل از اقتباس بسته ، به هنجار برای اکثر تاریخ مدرن ، مهر و موم کردن تمام اطلاعات هویتی ، نگهداری آن را به عنوان مخفی و baring فاش اقتباسی از پدر و مادر '،' kins زیستی '،' و هویت adoptees '. با این وجود ، بسته فرزندخواندگی ، ممکن است انتقال غیر شناسایی اطلاعاتی مانند تاریخ های پزشکی و زمینه های مذهبی و قومی استفاده می شود.



    امروز ، به عنوان یک نتیجه از قوانین امن منتقل شده توسط برخی از کشورهای ایالات متحده ، بسته اقتباس شده است دیدن نفوذ مجدد. در کشورهای امن - ، نوزادان می تواند سمت چپ ، ناشناس ، در بیمارستان ها ، بخش های آتش نشانی ، ایستگاه پلیس و یا در ظرف چند روز از تولد ، یک عمل به انتقاد از سوی برخی از سازمان های وکالت adoptee به عنوان بودن قهقهرایی و خطرناک است.

  5. #3184
    آخر فروم باز SCYTHE's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2008
    محل سكونت
    formidable paths
    پست ها
    1,744

    پيش فرض

    field day یعنی چی در جمله ی زیر:
    the press would have a field day
    ممنون
    اگه معادل فارسیشو می خوای شاید اینا بد نباشند
    field day روزسان . روزمشق . روزپي گردي دربيرون شهر
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

  6. #3185
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    با سلام به علی آقا اینم ترجمه متن شما از google translate استفاده کردم



    اقتباس از عمل از نظر قانونی از قرار دادن یک کودک با یک پدر ، مادر یا پدر و مادر دیگر از کسانی که آنها را به آنها متولد شده است. به منظور اتخاذ کرده است که اثر severing مسئولیت پدر و مادر و حقوق از پدر و مادر اصلی (ها) و انتقال آن مسئولیت و حقوق را به پدر و مادر اقتباسی (ها).

    اقتباس برای هم زاده ...

    ..

    ...
    البته مشکل ایشون همون یه ماه پیش حل شد ... اما شما هم زحمت کشیدی .. حداقلش اینه که میشه بوضوح دید که ترجمه ماشینی ایرادات متعددی داره که با یک یا دوبار ویرایش فقط میشه بخش نگارشی اش رو مرتفع کرد و مشکلات مفهوم به قوت خود باقیه ...


    * دوستانی که به زبان شناسی علاقه مند هستن ، حتما می دونن که ویژگی های زبان فارسی هم کار ترجمه هوشمند رو سخت تر می کنه ...

  7. این کاربر از seymour بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  8. #3186
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    field day یعنی چی در جمله ی زیر:
    the press would have a field day
    ممنون
    اگه معادل فارسیشو می خوای شاید اینا بد نباشند
    field day روزسان . روزمشق . روزپي گردي دربيرون شهر
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    یعنی رسانه ها خیلی با این قضیه حال می کنن .. خوش بحالشون میشه ... فعالیتشون (در اثر یه اتفاق خبرساز) چندبرابر خواهد شد ... خوراک رسانه ها خواهد شد ..

    درسته Seymour جان ولی کتاب 504 منظورش مجرد هست !!!!
    ممنون .. منم که عرض کردم: بسته به موقعیت باید اونی که مناسبه رو استفاده کنه ؛ اگه اونجا مجرد لازمه ، پس مجرد خوبه ..

  9. 2 کاربر از seymour بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  10. #3187
    پروفشنال M o h a m m a d's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    827

    پيش فرض

    این متن رو اگه میشه بگید به انگیلیسی چی میشه :

    "شما می تونی آزمون بگیری و امتحان کنی "


    خیلی ممنون

  11. #3188
    آخر فروم باز محمد88's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2007
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    1,602

    پيش فرض

    "شما می تونی آزمون بگیری و امتحان کنی "
    فکر کنم اینجوری بشه :
    you can give an examination and examine
    اگه اشتباهه ببخشید دیگه ، سواد ما همینقدره...

  12. این کاربر از محمد88 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  13. #3189
    آخر فروم باز SCYTHE's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2008
    محل سكونت
    formidable paths
    پست ها
    1,744

    پيش فرض

    این متن رو اگه میشه بگید به انگیلیسی چی میشه :

    "شما می تونی آزمون بگیری و امتحان کنی "


    خیلی ممنون
    You can give exam and test (it)l

  14. #3190
    پروفشنال Paradise_human's Avatar
    تاريخ عضويت
    Oct 2007
    محل سكونت
    بروگرد ( بروجرد )
    پست ها
    962

    پيش فرض

    .It won't do that old wound of yours any good getting so wet, Doctor
    اینو برام دقیق ترجمه کنید ..
    ممنون.

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 2 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 2 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •