تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دانلود فیلم جدید
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام
ماهان سرور
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 317 از 384 اولاول ... 217267307313314315316317318319320321327367 ... آخرآخر
نمايش نتايج 3,161 به 3,170 از 3834

نام تاپيک: Translation

  1. #3161
    اگه نباشه جاش خالی می مونه graphmax's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    بیابون
    پست ها
    448

    پيش فرض

    and also what does it mean in english:
    در ازای هر خرید

  2. #3162
    پروفشنال Petros's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2006
    محل سكونت
    سوال بسیار جالب و بجایی بود
    پست ها
    974

    پيش فرض

    And Also What Does This Mean In English
    در ازای هر خرید
    I Think

    For Each Purchase

    Or

    In Exchange For Each Purchase

  3. #3163
    اگه نباشه جاش خالی می مونه graphmax's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    بیابون
    پست ها
    448

    پيش فرض

    TANX Dear Petros

  4. #3164
    اگه نباشه جاش خالی می مونه graphmax's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    بیابون
    پست ها
    448

    پيش فرض

    please somebody translate this for me to english:

    -لازم به ذکر است، چنانچه آن آقای محترم تمایل به حضور در خانه و دریافت اتاق خارج از موردهای ارائه شده را داشته باشند میتوانند یکی از موارد زیر را انتخاب کنند.

    -ستاد برگزاری

    -توافق طرفین

  5. #3165
    اگه نباشه جاش خالی می مونه Saghachi's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    پست ها
    287

    پيش فرض

    یعنی NoOne نمیدونه Flower مرجان این English چی میشه ؟

  6. #3166
    داره خودمونی میشه yahya_h28's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2006
    محل سكونت
    shz
    پست ها
    120

    پيش فرض

    please somebody translate this for me to english:

    -لازم به ذکر است، چنانچه آن آقای محترم تمایل به حضور در خانه و دریافت اتاق خارج از موردهای ارائه شده را داشته باشند میتوانند یکی از موارد زیر را انتخاب کنند.

    -ستاد برگزاری

    -توافق طرفین
    i can translate this much
    it should be announced that,if that gentlemen want to be at home and get a room different from the given choices,they can choose one of the following:
    the orgenising center
    mutual aggreement

  7. #3167
    حـــــرفـه ای A r c h i's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2007
    محل سكونت
    Dream Land
    پست ها
    3,046

    پيش فرض

    یعنی NoOne نمیدونه Flower مرجان این English چی میشه ؟
    راستش من تا حالا نمی دونستم مرجان اسم گله

    please somebody translate this for me to english:

    -لازم به ذکر است، چنانچه آن آقای محترم تمایل به حضور در خانه و دریافت اتاق خارج از موردهای ارائه شده را داشته باشند میتوانند یکی از موارد زیر را انتخاب کنند.

    -ستاد برگزاری

    -توافق طرفین
    It should be said that, If that sir is willing to stay at home and receive rooms out of the mentioned cases, should choose one of the followings:
    - The organizing team
    - Mutual agreement


  8. #3168
    داره خودمونی میشه yahya_h28's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2006
    محل سكونت
    shz
    پست ها
    120

    پيش فرض

    please somebody translate this for me to english:

    -لازم به ذکر است، چنانچه آن آقای محترم تمایل به حضور در خانه و دریافت اتاق خارج از موردهای ارائه شده را داشته باشند میتوانند یکی از موارد زیر را انتخاب کنند.

    -ستاد برگزاری

    -توافق طرفین
    sorry but even the main note has persian grammer problems!!!

  9. #3169
    حـــــرفـه ای A r c h i's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2007
    محل سكونت
    Dream Land
    پست ها
    3,046

    پيش فرض

    sorry but even the main note has persian grammer problems!!!
    Dear Yahya,
    No offense, I just thought that there can be another version of translation for that sentence. That's all, I didn't wanna say that you are right or wrong, you can send your comment and your own translation in any post you like. That's the way it goes , with lots of different forms of translations will learn more

    Have a nice timel

  10. #3170
    حـــــرفـه ای Ship Storm's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2005
    محل سكونت
    IRAN - ALBORZ وضعیت فعلی: Intelligent Processing
    پست ها
    15,454

    پيش فرض

    دوستان سلام من یه متن دارم یکم طولانیه(البته همش رو نمیزارم چون شرمندتون میشم) ممنون میشم کمکم کنید که این رو ترجمش کنم :

    ====
    HONG KONG/BEIJING (Reuters) - Chinese authorities appeared to have lifted a block on the English-language version of online encyclopedia Wikipedia, but politically sensitive topics such as Tibet and Tiananmen Square are still off limits.

    Internet users in Beijing and Shanghai confirmed on Saturday that they could access the English-language version of one of the world's most popular websites, but the Chinese language version was still restricted.

    While searches of random topics such as "Johann Sebastian Bach" and "dim sum" brought up English-language articles, sensitive words such as Tibet were met with a message that the browser was unable to connect to the Internet.
    Last edited by Ship Storm; 06-04-2008 at 10:23.

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •