تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 316 از 384 اولاول ... 216266306312313314315316317318319320326366 ... آخرآخر
نمايش نتايج 3,151 به 3,160 از 3834

نام تاپيک: Translation

  1. #3151
    حـــــرفـه ای A r c h i's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2007
    محل سكونت
    Dream Land
    پست ها
    3,046

    پيش فرض

    I've got a request!
    I would like to know this word in English:
    سرخ پوست!
    سرخ پوست : Indian


  2. #3152
    حـــــرفـه ای A r c h i's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2007
    محل سكونت
    Dream Land
    پست ها
    3,046

    پيش فرض

    hi
    what do these mean ?


    To suppose that, because the notion of "customer" is central to business, it must be transferred directly to schooling is to misunderstand the essence of Deming's position.



    More disturbing is the fact that advocates of new forms of performance testing appear to have experienced everything and learned nothing
    پیشی جان متنت را عوض کردی؟؟
    راستش از جمله اولت چیزی متوجه نشدم ،

    چون این فکر که مشتری ، مرکز کار و بیزنس هست و اینکه باید به طور مستقیم وارد سیستم درسی بشه ، متوجه نشدن موقعیت Deming هست

    جمله دوم:
    این حقیقت بیشتر آزار دهنده است که به نظر می آید، که وکلایی که با شکل جدید دفاع می کنند ( نمایش می دهند) ، همه چیز را تجربه کرده اند و چیزی یاد نگرفته اند.

  3. #3153
    حـــــرفـه ای A r c h i's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2007
    محل سكونت
    Dream Land
    پست ها
    3,046

    پيش فرض

    Dear Sir/Ma'am
    Hereby I offer you from an Iranian large supplier the commodity of SULFUR
    as follows. Some terms and conditions are negotiable and at the face to face meeting detailed and complementary information will be given.
    If the terms and conditions are accepted, please inform us to send you the editable blank ICPO to be signed and sealed under your letterhead, which will be replied by Draft Invoice or FCO as soon as possible
    1.
    COMMODITY : Sulfur
    2.
    TOTAL QUANTITY: Up to 60,000 MT +/- 5% standard allowance
    3.
    PARTIAL SHIPMENTS: 1000 MT
    4.
    CONTRACT LENGTH: 12 months with rolls and extensions (up to 5000 MT per month based on customer order renewal)l
    5.
    SHIPMENTS: INCOTERMS CIF, main ports of cchina
    6.
    QUALITY: Sulfur 99.5% min, Ash 0.03% max
    7.
    SIZE: Bulk crushed under 30 mm mixed with meshed 100 powder
    8.
    PRICE: EURO 355 Per MT, price update happens on every contract of 5000 MTs (price validity 10 April 2008)
    9.
    PACKING: 1 MT Jumbo bags
    10.
    LOADING PORT: Bandar Abbas Port Persian Gulf, Iran
    11.
    INSPETION: SGS (will be paid from seller side at the time of custom at Bandar Abbas Port)
    12.
    DELIVERY: Within 45 to 50 days from the date of the activation of the buyer's financial instrument. The force majeure (exemption) clause of the International Chamber Of Commerce (ICC publication / No. 421) will be incorporated in the final contract
    13.
    PAYMENT: Irrevocable , non - confirmed, tranferable L/C at sight for total value of 5000 Mt (1775000 € one million, seven hundred and seventy five thousand EURO for first contract). L/C should be payable partially against partial shipment documents and be valid for 90 days from date of issue
    14.
    SHIPPING DOCUMENTS: copy of custom certificate, original SGS report, copy of B/L
    15.
    SECURITY: Performance bond in a form of a non-operative bank guarantee bond from Seller for 2% of the total value and operative after opening the instrument payment from Buyer.
    16.
    COMMISSION OF THE MANDATE: Seller has added for mandate as commission on his price and L/C will be transferred to bank account of him and bank account details of the mandate will be given in the original contract. An IMFPA and NCNDA will be signed between Seller, Buyer and mandate for his security.

    لطفا ترجمه ممنون میشم
    من در اینجا، یک شرکت ایرانی تولید کننذده سولفور را به شما به شرح زیر پیشنهاد می کنم.
    بعضی قواعد وشرایط در مذاکره حضوری قابل بحث است و اطلاعات به صورت کامل و با جزئیات داده خواهد شد.
    اگر شرایط و قواعد مورد قبول قرار گرفت، به ما اعلام کنید تا برای شما نسخه سفید
    ICPO را برای امضا و مهر وموم بفرستیم. که بوسیله Draft Invoice یا FCO به زودی جواب داده میشود.
    1- کالا : سولفور
    2- مقدار کلی: تا
    MT 6000 به علاوه -5% از مقدار مورد اجازه استاندارد
    3- جا به جایی جزئی: 1000
    MT
    4- مدت قرار داد: 12 ماه با تمدید ها ( تا 5000
    MT، در ماه، با توجه به خواسته جدید مشتری )
    5- محل : بنادر اصلی چین

    6- کیفیت: حداقل سولفور 99% ، خاک ماکسیوم 0.03 %
    7- اندازه: قطعه های 30 میلیمتری ، که 100 تایی بسته بندی شده
    8- قیمت: هرMT ، اا 355، یورو. قیمت های جدید هر 5000 MT اتفاق میفتد.(قیمت ها تا 10 آوریل 2008 معتبر می باشد.)
    9- بسته بندی: 1MT کیف جامبو
    10- بندر بارگیری: بندرعباس، خلیج فارس، ایران(ICC publication / No. 421) در قرار داد آخر لحاظ می شود.
    11- (این لغت اشتباه است) -----: از طرف فروشنده در بندر عباس به مشتری پرداخت می شود
    12- تحویل: ظرف 45 تا 50 روز از زمانی که حساب مالی خریدار فعال شود . موقعیت های فورس ماژور، از طرف اتاق بین المللی بازرگانی

    13- پرداخت:

    (
    Irrevocable , non - confirmed, tranferable L/C at sight for).
    برای هر 5000 ، مبلغ 1775000 یورو برای اولین قرار داد. L/C به صورت پرداخت قسطی باید با توجه به قرار داد باشد و تا 90 روز از روز عقد قرار داد باشد.
    14- مدارک حمل: کپی ازcustom certificate، گزارش اصلی SGS ، کپیB/L 15- امنیت : این عملیات (حمل و نفل) همراه با گارانتی بانک به صورت غیر عملی، که از طرف فروشنده تا 2% کل ارزش ارائه می شود. و به صورت عملی بعد از باز کردن کالا توسط خریدار خواهد بود.
    16- کارمزد وکیل : فروشنده کارمزدی برای وکیل روی قیمتها اضافه کرده و
    L/C به حساب بانکی او منتقل می شود و شماره حساب وکیل در قرار داد اصلی ذکر خواهد شد. و بین فروشنده و خریدار و وکیل قانونی برای امنیت او امضا خواهد شد.

    (یک مقدار اصطلاحات خرید و فروش بار با کشتی متن برای خودم نامفهوم بود. اگه جاییش را متوجه نشدید، بگید بقیه دوستان هم کمک کنند )

  4. #3154
    حـــــرفـه ای A r c h i's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2007
    محل سكونت
    Dream Land
    پست ها
    3,046

    پيش فرض

    hi dears.
    what is the meaning of:
    برگزاری
    tanx.
    to hold
    to hold a meeting
    to hold a ceremony

    بیشتر همین فعل استفاده میشه...اگه بگی برگزاری چه چیزی، فکر کنم واضح تر باشه.


  5. #3155
    اگه نباشه جاش خالی می مونه graphmax's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    بیابون
    پست ها
    448

    پيش فرض

    تاریخ برگزاری:
    برگزار کننده:
    راستی اگه زحمتی نیست اینا رو هم یه نگاه بندازید داره مخم سوت میکشه!!!

    بلوک،آجر،گچ،آهک،ایزوگام،آ سفالت،قیر و پوششهای عایق
    کاشی،چینی بهداشتی، کفپوش،شیرآلات، نرده،
    سنگهای ساختمانی و سنگبری
    لوستر و تزئینات برقی
    کابینت آشپزخانه،هود و شومینه
    اطفا حریق
    سازه های صنعتی
    لوازم خانگی
    اطلاع رسانی از طریق تلویزیون
    ---------
    و یک سوال دیگه!
    دنبال یه دیکشنری فارسی به انگلیسی خوب میگردم که هر چیزی رو معنی کنه!
    از بابیلون به استفاده میکنم اما بعضی کلمات ساده رو هم حتی ترجمه نمیکنه.

  6. #3156
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    hi
    what do these mean ?


    To suppose that, because the notion of "customer" is central to business, it must be transferred directly to schooling is to misunderstand the essence of Deming's position.



    More disturbing is the fact that advocates of new forms of performance testing appear to have experienced everything and learned nothing
    پیشی جان متنت را عوض کردی؟؟
    راستش از جمله اولت چیزی متوجه نشدم ،

    چون این فکر که مشتری ، مرکز کار و بیزنس هست و اینکه باید به طور مستقیم وارد سیستم درسی بشه ، متوجه نشدن موقعیت Deming هست

    جمله دوم:
    این حقیقت بیشتر آزار دهنده است که به نظر می آید، که وکلایی که با شکل جدید دفاع می کنند ( نمایش می دهند) ، همه چیز را تجربه کرده اند و چیزی یاد نگرفته اند.
    با اجازه ، من هم ترجمه کردم :


    منظور آقای دمینگ به هیچ وجه این نیست که " چون مشتری نقش محوری و مهمی در کسب و کار دارد ، پس باید مستقیما در آموزش ها مطرح شود" ... (=چنین برداشتی ، کاملا با آموزه های وی در تضاد است)

    //

    متاسفانه ، اینگونه به نظر می آید که طرفداران نظریه های جدید " ارزیابی عملکرد" با وجود آنکه تجارب بسیاری (در زمینه های گوناگون) دارند ، اما از این تجارب هیچ چیز نیاموخته اند

  7. #3157
    پروفشنال Fxsignal's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2007
    پست ها
    542

    پيش فرض

    من در اینجا، یک شرکت ایرانی تولید کننذده سولفور را به شما به شرح زیر پیشنهاد می کنم.
    بعضی قواعد وشرایط در مذاکره حضوری قابل بحث است و اطلاعات به صورت کامل و با جزئیات داده خواهد شد.
    اگر شرایط و قواعد مورد قبول قرار گرفت، به ما اعلام کنید تا برای شما نسخه سفید
    ICPO را برای امضا و مهر وموم بفرستیم. که بوسیله Draft Invoice یا FCO به زودی جواب داده میشود.
    1- کالا : سولفور
    2- مقدار کلی: تا
    MT 6000 به علاوه -5% از مقدار مورد اجازه استاندارد
    3- جا به جایی جزئی: 1000
    MT
    4- مدت قرار داد: 12 ماه با تمدید ها ( تا 5000
    MT، در ماه، با توجه به خواسته جدید مشتری )
    5- محل : بنادر اصلی چین

    6- کیفیت: حداقل سولفور 99% ، خاک ماکسیوم 0.03 %
    7- اندازه: قطعه های 30 میلیمتری ، که 100 تایی بسته بندی شده
    8- قیمت: هرMT ، اا 355، یورو. قیمت های جدید هر 5000 MT اتفاق میفتد.(قیمت ها تا 10 آوریل 2008 معتبر می باشد.)
    9- بسته بندی: 1MT کیف جامبو
    10- بندر بارگیری: بندرعباس، خلیج فارس، ایران(ICC publication / No. 421) در قرار داد آخر لحاظ می شود.
    11- (این لغت اشتباه است) -----: از طرف فروشنده در بندر عباس به مشتری پرداخت می شود
    12- تحویل: ظرف 45 تا 50 روز از زمانی که حساب مالی خریدار فعال شود . موقعیت های فورس ماژور، از طرف اتاق بین المللی بازرگانی

    13- پرداخت:

    (
    Irrevocable , non - confirmed, tranferable L/C at sight for).
    برای هر 5000 ، مبلغ 1775000 یورو برای اولین قرار داد. L/C به صورت پرداخت قسطی باید با توجه به قرار داد باشد و تا 90 روز از روز عقد قرار داد باشد.
    14- مدارک حمل: کپی ازcustom certificate، گزارش اصلی SGS ، کپیB/L 15- امنیت : این عملیات (حمل و نفل) همراه با گارانتی بانک به صورت غیر عملی، که از طرف فروشنده تا 2% کل ارزش ارائه می شود. و به صورت عملی بعد از باز کردن کالا توسط خریدار خواهد بود.
    16- کارمزد وکیل : فروشنده کارمزدی برای وکیل روی قیمتها اضافه کرده و
    L/C به حساب بانکی او منتقل می شود و شماره حساب وکیل در قرار داد اصلی ذکر خواهد شد. و بین فروشنده و خریدار و وکیل قانونی برای امنیت او امضا خواهد شد.

    (یک مقدار اصطلاحات خرید و فروش بار با کشتی متن برای خودم نامفهوم بود. اگه جاییش را متوجه نشدید، بگید بقیه دوستان هم کمک کنند )
    خیلی ممنونم خیلی کمک کردید استاد گرامی

  8. #3158
    اگه نباشه جاش خالی می مونه Saghachi's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    پست ها
    287

    پيش فرض

    ? گل مرجان What Dose English People Call

    چمیدونم ... به زبون مامانی ... گل "مرجان" توی انگلیسی اسمش چیه ؟

    تنکس !

  9. #3159
    حـــــرفـه ای A r c h i's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2007
    محل سكونت
    Dream Land
    پست ها
    3,046

    پيش فرض

    تاریخ برگزاری:
    برگزار کننده:
    راستی اگه زحمتی نیست اینا رو هم یه نگاه بندازید داره مخم سوت میکشه!!!

    ---------
    و یک سوال دیگه!
    دنبال یه دیکشنری فارسی به انگلیسی خوب میگردم که هر چیزی رو معنی کنه!
    از بابیلون به استفاده میکنم اما بعضی کلمات ساده رو هم حتی ترجمه نمیکنه.
    بلوک block ،آجر brick ،گچ plaster ،آهک lime ،ایزوگام Thermal and moisture protection ،آسفالت Asphalt ،
    قیر tarو پوششهای عایق Waterproof covers
    کاشی tile ،چینی بهداشتی sanitary ware ، کفپوش flooring ،شیرآلات Faucet ، نرده stockade, palisade,fence،
    سنگهای ساختمانی و سنگبری building stone and
    لوستر و تزئینات برقی Luster and electronic decoration
    کابینت آشپزخانه Kitchen Cabinet،هود hoodو شومینه fireplace
    اطفا حریق to put out fire
    سازه های صنعتی Industrial structure
    لوازم خانگی Home appliance

    راستش من خودم یکشنری فارسی انگیلیسی ندارم ولی از سایت [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] بعضی وقتا استفاده می کنم. بد نیست

    اطلاع رسانی از طریق تلویزیون - سنگبری
    این لغتها را یکی دیگه لطف می کنه جواب بده؟؟؟

  10. #3160
    اگه نباشه جاش خالی می مونه graphmax's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    بیابون
    پست ها
    448

    پيش فرض

    can i use it:
    "informing through television channel"

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 2 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 2 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •