تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




مشاهده نتيجه نظر خواهي: آيا اين تاپيك نياز شما را برآورده كرده است؟

راي دهنده
436. شما نمي توانيد در اين راي گيري راي بدهيد
  • بلي

    328 75.23%
  • خير

    67 15.37%
  • نه كاملا، پيشنهاداتي براي بهتر شدن اين تاپيك دارم

    66 15.14%
Multiple Choice Poll.
صفحه 312 از 923 اولاول ... 212262302308309310311312313314315316322362412812 ... آخرآخر
نمايش نتايج 3,111 به 3,120 از 9225

نام تاپيک: سوالات به زبان فارسی فقط در این تاپیک

  1. #3111
    داره خودمونی میشه amir_b16111's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2007
    محل سكونت
    مشهد
    پست ها
    107

    پيش فرض

    من خودم یک add-in دیکشنری lingvosoft پیدا کردم.یعنی کارش فقط چندتا کلید و کپی کردنه،ولی بازم باید اینکارو واسه تک تک کلمات انجام بدم که خیلی طول میکشه.دنبال یه راه سریع ترم.

  2. #3112
    اگه نباشه جاش خالی می مونه ifu's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2006
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    463

    پيش فرض تفاوت رشته های مختلف زبان انگلیسی دانشگاه آزاد

    با سلام خدمت دوستان بزرگوار

    من میخوام دانشگاه در گروه زبان های خارجی ، رشته های زبان انگلیسی شرکت کنم. اما رشته های مختلفی داره که نمیدونم هر کدوم چه ویژگی های دارد.

    -زبان و ادبیات انگلیسی
    -تربیت دبیر زبان انگلیسی
    -تربیت مترجم زبان انگلیسی
    -عملی کاربردی مترجمی خبر انگلیسی

    راستش من تفاوت این رشته ها را نمیدونم و در اقوام و دوستان هم کسی نیست که ازش راهنمایی بگیرم و خواستم از راهنمایی دوستان این انجمن استفاده کنم و بهترین رشته را انتخاب کنم تا اگر -به امید خدا- قبول شدم انتخاب درستی کرده باشم.
    من انگلیسی ام خیلی خوب نیست و هدفم اینه بیشتر بتونم به ترجمه متون بپردازم و تمرکز خودمو روی ترجمه متون بگذارم.
    به نظر شما کدام رشته را انتخاب کنم؟

    با تشکر

  3. #3113
    Banned
    تاريخ عضويت
    Jul 2008
    محل سكونت
    Ghost town
    پست ها
    637

    پيش فرض

    سلام

    اینها درستن؟

    i'm on a diet من رژیم دارم

    i have a diet من رزیم دارم

    i'll go on a diet sunday یکشنبه تو رژیم هستم

    ویه سوال دیگه : hi there در اینجا there یعنی چی؟

  4. #3114
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    seymour جان شما نرم افزار خوندی ، پیشنهادی داری؟ : دی
    من خودم یک add-in دیکشنری lingvosoft پیدا کردم.یعنی کارش فقط چندتا کلید و کپی کردنه،ولی بازم باید اینکارو واسه تک تک کلمات انجام بدم که خیلی طول میکشه.دنبال یه راه سریع ترم.
    آخه مساله اش دقیقاً همین قسمتیه که دوستمون اشاره می کنه: یعنی این مرحله که بتونه بصورت batch (یعنی یه فرایند ثابت رو واسه تعداد زیادی شیء که در اینجا منظورمون واژه هست انجام بده) کار کنه رو من شک دارم بتونه چیزی گیر بیاره ... تازه بحث فارسی-انگلیسی هم که دیگه کار رو سخت تر از قبل می کنه..

    من راهی به نظرم نمی رسه.. چرا- ممکنه بره پیش یه برنامه نویس و طرف فرضاً 50 تومن بگیره و یه نرم افزار درست کنه که اگه شما یه فایل تکست بهش بدی که هر خط یه واژه نوشته شده باشه، بره و ترجمه کل این واژه ها رو در یه فایل تکست دیگه وارد کنه ... که مثلاً بعدش اینا رو در یه لحظه کپی و پیست کنی توی یه فایل اکسل فرضاً .. اما همونطور که گفتم این برنامه باید نوشته بشه...


    یه راه خام تر از همین فرضیه بالا، اینه که شما فرضاً این مجموعه واژگان رو چندتا چندتا بذاری توی این ماشین های ترجمه، به همون فرم که گفتم ؛ مثلا:
    apple
    orange
    hello
    ..
    (زیر هم)


    وقتی نرم افزار ترجمه شون می کنه، طبیعتاً همه رو ستونی میده، حالا شما میتونی کل ستون رو کپی کنی جای دیگه به نظرم ... باید آزمایش و خطا کنی این رو..



    * آقا، راننده تاکسی انقدر سکانس های ملیح تر داره.. چرا رفتی روی خشانت آخرش؟! (شوخی)

  5. 4 کاربر از seymour بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  6. #3115
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    با سلام خدمت دوستان بزرگوار

    من میخوام دانشگاه در گروه زبان های خارجی ، رشته های زبان انگلیسی شرکت کنم. اما رشته های مختلفی داره که نمیدونم هر کدوم چه ویژگی های دارد.

    -زبان و ادبیات انگلیسی
    -تربیت دبیر زبان انگلیسی
    -تربیت مترجم زبان انگلیسی
    -عملی کاربردی مترجمی خبر انگلیسی

    راستش من تفاوت این رشته ها را نمیدونم و در اقوام و دوستان هم کسی نیست که ازش راهنمایی بگیرم و خواستم از راهنمایی دوستان این انجمن استفاده کنم و بهترین رشته را انتخاب کنم تا اگر -به امید خدا- قبول شدم انتخاب درستی کرده باشم.
    من انگلیسی ام خیلی خوب نیست و هدفم اینه بیشتر بتونم به ترجمه متون بپردازم و تمرکز خودمو روی ترجمه متون بگذارم.
    به نظر شما کدام رشته را انتخاب کنم؟

    با تشکر
    من درست متوجه شدم: شما زبانت چندان خوب نیست و میخوای بری در رشته زبانهای خارجی درس بخونی؟ (یا منظورت اینه که صرفاً میخوای کنکورش رو بدی و نمیخوای تحصیل کنی؟!) ... بهرحال ایشالا موفق باشی..

    تا اونجا که من می دونم (اتفاقاً توی این فوروم چندتا از دوستان زبان میخونن در دانشگاه؛ ایشالا میان و دقیق تر توضیح میدن) آموزش زبان که یعنی مدرس زبان تربیت می کنه؛ پس شما در این رشته با روش های آموزش زبان و تئوری های آموزشی آشنا میشی... زبان و ادبیات انگلیسی هم که از اسمش معلومه، تاکیدش روی آشنایی با محتوای ادبی زبان انگلیسیه .. شعر و ادبیات و .. انگلیسی ... مترجمی زبان هم که خب یعنی مترجم زبان .. هرچند اونطور که من شنیده ام بیشتر تاکیدش روی آشنایی با تئوری های ترجمه و مطالعات ترجمه اس و اینطور نیست که دقیقاً بعد از 4 سال، شما رو یه مترجم بار بیاره!
    Last edited by seymour; 27-02-2010 at 18:33.

  7. 2 کاربر از seymour بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  8. #3116
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    می خواستم معنی عبارت Divided they fall رو بدونم.
    با تشکر.
    یعنی اگه از همه جدا بشیم، اگه اتحادمون رو از دست بدیم شکست میخوریم...

    این در واقع اشاره داره می کنه به ضرورت اتحاد و با هم بودن.. "با هم باشیم پیروزیم، از هم جدا بشیم می بازیم" ... مثلاً توی آهنگ معروف hey you پینک فلوید میگه : Together we stand Divided we fall
    sparkling water چه معنی میده؟
    نوشیدنی گازدار ، نوشابه گازدار
    نه دقیقاً -- sparkling water همون آب معمولیه که بهش دی اکسید کربن اشاره کردن تا گازدار بشه... توی ایران کمتر گیر میاد، چون کاربرد اصلی اش واسه درست کردن نوشیدنی های مختلف هستش که خب، ما طبیعتاً نوشیدنی هامون یا صنعتیه و یا سنتی... بهش fizzy water هم میگن.

  9. 5 کاربر از seymour بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  10. #3117
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    سلام

    من دنبال یک کلمه ی انگلیسی می گردم .اگه میشه کمکم کنید این کلمه کمیابه.

    وقتی یک نفر شبیه یکی دیگست بدون اینکه دوقلو باشند مثلا شما توی فرانسه یکی هست که
    شبیه به شماست و به اصطلاح ما بدل شماست.

    می خواستم بدونم به این کلمه چی میگن مثلا میگن توی انگلیسی تشابه چهره یا چی؟! دنبال یک
    کلمه ی رسمی می گردم.

    مثلا من خودم این رو پیدا کردم : face similarity .
    اما می خوام رسمی تر و بهتر باشه.
    نمی دونم چقدر بدرد شما بخوره یا توی اون بافتی که میخوای استفاده کنی جا بیفته یا نه .. بهرحال یک واژه جمع و جورتر که دقیقاً روی همین شباهت بیش از حد تاکید می کنه و حتی استعارات گوتیک و شیطانی رو بهش منتسب می کنه Doppelganger هستش .. واژه اصلاً آلمانی به معنای همزاد یا قرینه فرد ..

  11. 4 کاربر از seymour بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  12. #3118
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    سلام

    اینها درستن؟

    i'm on a diet من رژیم دارم

    i have a diet من رزیم دارم

    i'll go on a diet sunday یکشنبه تو رژیم هستم

    ویه سوال دیگه : hi there در اینجا there یعنی چی؟
    i'm on a diet -- i have a diet
    فرم اول درست تر و مرسوم تره .. i have a diet چندان قشنگ نیست، چون اساساً شما مالکیت این رژیم رو که نداری، یا این رژیم به شما منتسب نشده ... در واقع برعکسه و شما هستی که داری رژیم رو دنبال می کنی .. جمله اول این دلالت ها رو بهتر منعکس می کنه.

    //

    i'll go on a diet sunday
    sunday رو بهتره بصورت on sunday استفاده کنیم... از این نظر شاید آوردن دوتا on توی جمله خیلی قشنگ نباشه .. پس میشه گفت i'll begin my diet on sunday .. بهرحال غلط نیست جمله ات، اما همونطور که گفتم حس اش درست درنیومده.. اینی که تو گفتی یعنی "من یکشنبه میخوام یه چند ساعت یه رژیمی بگیرم!" ... (a diet ؟ -- یعنی نمی دونم چه رژیمی -- یا مهم نیست چه رژیمی!!)


    باز تکرار می کنم که جملات شما معنا رو می رسونه و حتی خوب هستند.. اما میخوام بگم که ترجمه از یه زبان به زبان دیگه میتونه شامل چه مقدار معانی جنبی باشه که مساله همینه که ایا میشه اینا رو هم منتقل کرد یا نه!

    //

    Hi there : این [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] من رو بخون.

  13. 7 کاربر از seymour بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  14. #3119
    Banned
    تاريخ عضويت
    Jul 2008
    محل سكونت
    Ghost town
    پست ها
    637

    پيش فرض

    i'm on a diet -- i have a diet
    فرم اول درست تر و مرسوم تره .. i have a diet چندان قشنگ نیست، چون اساساً شما مالکیت این رژیم رو که نداری، یا این رژیم به شما منتسب نشده ... در واقع برعکسه و شما هستی که داری رژیم رو دنبال می کنی .. جمله اول این دلالت ها رو بهتر منعکس می کنه.

    //

    i'll go on a diet sunday
    sunday رو بهتره بصورت on sunday استفاده کنیم... از این نظر شاید آوردن دوتا on توی جمله خیلی قشنگ نباشه .. پس میشه گفت i'll begin my diet on sunday .. بهرحال غلط نیست جمله ات، اما همونطور که گفتم حس اش درست درنیومده.. اینی که تو گفتی یعنی "من یکشنبه میخوام یه چند ساعت یه رژیمی بگیرم!" ... (a diet ؟ -- یعنی نمی دونم چه رژیمی -- یا مهم نیست چه رژیمی!!)


    باز تکرار می کنم که جملات شما معنا رو می رسونه و حتی خوب هستند.. اما میخوام بگم که ترجمه از یه زبان به زبان دیگه میتونه شامل چه مقدار معانی جنبی باشه که مساله همینه که ایا میشه اینا رو هم منتقل کرد یا نه!

    //

    Hi there : این [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] من رو بخون.
    thanks a lottttttttttt....................i dont know how i can compensate ..anyway .. i think anyone in this froum needs you for improve their english then stay with us for ever


    امیدوارم جمله هام اشتباه نباشه
    Last edited by sina1415; 26-02-2010 at 00:07.

  15. 2 کاربر از sina1415 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  16. #3120
    داره خودمونی میشه motahar007's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2010
    پست ها
    39

    پيش فرض question

    با سلام
    دانشجوی رشته ی زبان هستم و استادم این سوال رو مطرح کرده :
    problem which you have during blackout in summer days.
    please help me to answer this question.
    thanck you so much.

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •