اين به خارجي چي ميشه:
هركه بامش بيشتر/برفش بيشتر
اين به خارجي چي ميشه:
هركه بامش بيشتر/برفش بيشتر
فکر کنم انگلیسیش این بشه :
Anyone more of his roof / her more snow.
فرانسشم میشه :
Comme tout le toit de son plus de neige.
سلام من اینو پیدا کردم که این سازمان مربوط به کمک به بچه هایی است که از نظر جسمی ناتوان هستند و افراد عضو این سازمان معتقدند که : پول های خیلی کم میتونه کاری انجام بده وقتی همه با هم همکاری کنن
که معادلش در فارسی میشه
1دست صدا نداره
امیدوارم بهت کمک کرده باشم
ممنون
سلام من جملتو برات مهنی کردم امیدوارم کمکت کرده باشم
Doing a favor to those who do not deserve is better than giving love to those who do not appreciate it
کافیه یه سرچ کنی تا این معادلها رو پیدا کنی:
A big head has a big ache
A great ship must have deep water
Much coin Much care
چون رندی نقشه/آدرس رو تبدیل به یه موشک کاغذی کرد تا ببینه می تونی ماشین رو به پرواز در بیاره یا نه
//
واقعا باعث میشه که عصبانی بشه ... اعصابش بهم بریزه ..
//
ماشین همسایه رو پولیش کن ... (به نظرم میاد داره با ده فرمان حضرت موسی شوخی می کنه ؛جمله بعدی هم به همین ترتیب - کنایه از محبت و همسایه دوستی)
//
باسن خود را به پستچی نشان بده .. (توضیح توی پرانتز بالا رو ببین)
//
راستش فکر می کنم حقم بود ...
//
میلی واقعا بلد بود چطوری فرصت ها رو ضایع کنه
//
به همه نژادها، عقاید و گونه ها گیر میداد ...
//
ظاهرار یکی به اسم بیلام ، یه خر سخنگو داشته ...
//
مثلا حکم منعت لغو میشه ...
//
باید برم دستشویی (شماره یک!!)
* الان این یه فیلم یا سریالیه که شما داری می بینی ؟ یا داری ترجمه می کنی ؟ ... یه توضیح بده - کنجکاوم ...
معنی اش اینه که آقای مک کلوی ، ما باید اون 480 هزار آپشن رو بدست بیاریم . (آپشن اینجا به معنای شرط بندی روی قیمت سهامه - که در یه زمان خاص ، بالاتر از یه مقدار خاص خواهد بود) . ما 30 میلیون شما رو قرض می گیریم تا اون آپشن ها رو بخریم . سهام شما هیچوقت بالاتر از 31 دلار به ازای هر سهم نبوده . اما وقتی از 200 دلار در سهم رد بشه (یعنی همون آپشنی که اینا روش شرط بستن) ، این آپشن ها میلیاردها دلار می ارزن و من 51% سهام Biocyte رو در اختیار خواهم گرفت . (چون در نتیجه بردن شرط موجود در آپشن ، فردی که شرط بسته حق داره که سهام رو تملک کنه)
بصورت کلی تر ... این یه حالت شوخی/کنایی داره .... Typhoid Mary یعنی کسیکه ناقل بیماریه ... کسی که مسئول انتقال بیماریه ... از طرفی wizard of oz یه داستان معروفه ...
کاشکی اصل جمله یا خبر رو میذاشتی ... مساله Debbie Rowe بیشتر در مورد حضانت بچه ها بوده ... مطمئنی بحث دارایی و اینا بوده ..
I've not left there ... it's just a temp. break (while I'm surviving my military service)
We at our state-of-the-art
solar-powered Biocyte building,
whether it's funding the teaching center
at the Royal Prince Edward Hospital,removing aerosol products
from the market...or braving the influenza quarantine
at Bruny Island late last month.
همچنین این
Time was a shot of penicillin
would knock off...every bloody bug in the zoo.
Not anymore.
Last edited by بردیا; 03-07-2009 at 17:27.
سلام
دوست عزیز من دارم سریال My Name Is Earl رو ترجمه میکنم
و چون این اولین باری است که فیلم و سریال انگلیسی ترجمه میکنم
بعضی از اصطلاحات و جمله هایی هستند که بسیار دشوارند و مجبور میشم از شما اساتید
کمک بگیرم
به هر حال به خاطر ترجمه ها خیلی خیلی سپاسگذارم
پیروز و موفق باشید
متشکرم
اون تقلیل فروشگاه ها و ....درست بود همین بهش میخوره ممنون.
این موردی که گفتین ویرایش میکنید رو زحمتشو میکشید؟
.................................................. .
یه چند مورد دیگه هم هست اگه لطف کنید ممنون میشم
the analyst needs to communicate well with the field sampler for proper sample preservation and storage protocols.
...........
when sampling uncertainty is large and not addressed.
هنگامیکه عدم قطعیت نمونه برداری بزرگ و .........؟ می باشد.
.............
the sample expires and is discarded
........
quantity should not be increased at the expense of quality.
..........
this chapter is devoted to sample preparation that is very critical to most of the complicated environmental samples.
..........
sample matrices are complex and matrix interferences are variable.
.........
MS developements enhanced the scope of detection to include most semi- to nonpolar, and thermally-stable compounds.
Last edited by baran_1000; 03-07-2009 at 21:23.
هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)