تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 309 از 384 اولاول ... 209259299305306307308309310311312313319359 ... آخرآخر
نمايش نتايج 3,081 به 3,090 از 3834

نام تاپيک: Translation

  1. #3081
    آخر فروم باز Doyenfery's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2006
    پست ها
    1,890

    پيش فرض

    are you sure abou this word ?!
    Maybe you mean "compromising" , do n't you ?!
    yeah i sure ,
    see this:

    I never used to be a troublemaker,

    Now I don’t even wanna please the fans,
    No autographs,
    No interviews,
    No pictures,
    And less demands,
    Given advice that was clearly wrong,
    The type that seems to make me feel so right,
    But some things you may find can take over your life,
    Burnt all my bridges now I’ve run out of places,
    And there’s nowhere left for me to turn,
    Been caught in comprimising situations,
    I should have learnt,
    From all those times I didn’t walk away,
    When I knew that it was best to go,
    Is it too late to show you the shape of my heart

  2. #3082
    اگه نباشه جاش خالی می مونه Narsis_E's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2008
    محل سكونت
    "Half Of The World"
    پست ها
    237

    پيش فرض

    جسارتا ، درست نیست ... داره میگه " یعنی می خوای فوروم رو با یه بازی آنلاین ترکیب کنی ؟ اگه یه همچین چیزی می خوای ، منم پایه ام " ...


    باید به این معنی ترجمه می کردی :

    in for: certain to experience

    شرمنده اشتباه شد ... گفته بودم مطمئن نیستم ! راستش من یه کم در مورد معنی سرچ کردم اینا رو پیدا کرده بودم :
    in for it, Slang. about to suffer chastisement or unpleasant consequences, esp. of one's own actions or omissions: I forgot our anniversary again, and I'll be in for it now. Also, British, for it.
    ...............................
    To be able to expect or anticipate; to be about to suffer, generally said of something unpleasant.
    The weather forecast says we are in for three feet of snow over the next week.
    ...............................
    be in fot it :To be in danger of something, usually a punishment or reprimand

    واسه همین گفتم شاید اونجوری معنی بشه !
    به هر حال ممنونم
    راستی مثال اولین جمله رو چی باید معنی کنم ؟
    I forgot our anniversary again, and I'll be in for it now
    Last edited by Narsis_E; 20-03-2008 at 06:55.

  3. #3083
    اگه نباشه جاش خالی می مونه Narsis_E's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2008
    محل سكونت
    "Half Of The World"
    پست ها
    237

    پيش فرض

    yeah i sure ,


    see this:

    I never used to be a troublemaker,
    Now I don’t even wanna please the fans,
    No autographs,
    No interviews,
    No pictures,
    And less demands,
    Given advice that was clearly wrong,
    The type that seems to make me feel so right,
    But some things you may find can take over your life,
    Burnt all my bridges now I’ve run out of places,
    And there’s nowhere left for me to turn,
    Been caught in comprimising situations,
    I should have learnt,
    From all those times I didn’t walk away,
    When I knew that it was best to go,

    Is it too late to show you the shape of my heart
    ok ! , I thinke It's a misspelling of "compromising".



    and compromising means :
    vulnerable to danger especialy of discredit or suspicion
    Last edited by Narsis_E; 20-03-2008 at 06:52.

  4. #3084
    اگه نباشه جاش خالی می مونه Narsis_E's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2008
    محل سكونت
    "Half Of The World"
    پست ها
    237

    پيش فرض

    یعنی خیلی سریع - " جک رابینسون " نام یه مدت زمان خیلی کوتاهه ... بنابراین می خواد بگه " قبل از اینکه فرصت کنی این اسم رو بگی ، فلان کار انجام میشه یا فلان اتفاق میفته " ...


    نامفهومه ... منبعش چیه ؟ ... فیلم ؟ کتاب ؟ ... بهرحال " you have to spare me" یعنی " باید از من بگذری - منو ببخشی" ...



    چون من توی تقاطع شماره 7 هستم و ...

    فکر کنم سوال ایشون فقط همین قسمت بود :(معنی اینو می خواستن بدونن!)


    before you can say : "jack robbinson"

    اون قسمت بعدی رو از قول خودشون گفتن:

    If I did not wirite that true you have to spare me.

    Because of I am at interchange 7 now and ......

    (اگه اشتباه نوشتم ببخشید چون من الان interchange 7 هستم (فکر کنم level فعلی زبانشو گفته !)) ....

    (البته نمی دونم شاید هم من اشتباه برداشت کردم !)

  5. #3085
    آخر فروم باز raptor22's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2007
    محل سكونت
    Te
    پست ها
    1,721

    پيش فرض

    Hi my friend
    Please translate this text to english.
    Happy New Year & Tahnks a lot.
    ------------------------------------
    سلام دوستان ممنون از توجهتون اميدوارم نوروز ما رو به هم نزديكتر كنه و همه با شادي در كنار هم زندگي كنيم . نوروز درست در اولين روز بهاره اميدوارم همواره دلامون بهاري باشه.

  6. #3086
    حـــــرفـه ای A r c h i's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2007
    محل سكونت
    Dream Land
    پست ها
    3,046

    پيش فرض

    Hi my friend
    Please translate this text to english.
    Happy New Year & Tahnks a lot.
    ------------------------------------
    سلام دوستان ممنون از توجهتون اميدوارم نوروز ما رو به هم نزديكتر كنه و همه با شادي در كنار هم زندگي كنيم . نوروز درست در اولين روز بهاره اميدوارم همواره دلامون بهاري باشه.
    Hello dear friends,
    Thanks for your attention. I hope that Nowrooz makes us much more closer and we live happily with each other. Nowrooz is the first day of Spring, I hope that we always feel like spring in our hearts

  7. #3087
    حـــــرفـه ای sepid12ir's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    تورنتــو
    پست ها
    3,590

    پيش فرض

    Hi my friend
    Please translate this text to english.
    Happy New Year & Tahnks a lot.
    ------------------------------------
    سلام دوستان ممنون از توجهتون اميدوارم نوروز ما رو به هم نزديكتر كنه و همه با شادي در كنار هم زندگي كنيم . نوروز درست در اولين روز بهاره اميدوارم همواره دلامون بهاري باشه.
    در مورد دلهای بهاری مطمئن نیستم ولی بقیش:
    ,Hi dear friends
    Thank you for yr consideration, I wish we all get closer to each other in this new year and live happily together. Noruz starts on the first day of spring so hope to ...l
    ( نمیدونم دلهای بهاری چی میشه ولی شاید بتونی از این جمله استفاده کنی بجاش)

    Hope to have a heart as beautiful as spring-
    البته منتظر نظر دوستان باش.
    آزاده جواب داد:
    we always feel like spring in our hearts

    Last edited by sepid12ir; 21-03-2008 at 19:03.

  8. #3088
    آخر فروم باز
    تاريخ عضويت
    Aug 2006
    پست ها
    1,644

    پيش فرض

    سلام.
    چند سوال و جمله و کلمه می نویسم لطفا برایم به انگلیسی ترجمه کنید.در ضمن این سوالات در زمینه ی انجمن و ... هست.
    سوالات:
    --------------------------------
    1- چگونه سیستم امتیاز دهی اضافه کنم؟مانند این:
    2- چگونه به یک پست از یک تایپیک (به یک پست نه به یک تایپیک) لینک بدهم تا از طریق آن لینک فقط همان پست دیده شود؟
    3- چکار کنم تا پست های یک بخش شمارش نشوند؟
    4- roleplay game چه کاربردی دارد؟
    5- چکار کنم که اعضا بتوانند تگ اضافه کنند؟مانند این:
    6- اولین روز هفته در کشور ما شنبه است که در این عکس نیست!چکار کنم؟
    -------------------------------
    جملات و کلمات:
    سیستم امتیاز دهی
    لینک دادن به پست
    شمارش نشدن پست در بخشی خاص
    4- اولین روز هفته
    -------------------------------
    ممنون فقط من عجله دارم.
    بازم ممنون.

  9. #3089
    حـــــرفـه ای A r c h i's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2007
    محل سكونت
    Dream Land
    پست ها
    3,046

    پيش فرض

    سلام
    من یک دوست هندی دارم در یه فروم دیگه که از من خواسته تا در مورد بدست اوردن پسورد ادرس ایمل توضیعی (توضیح )براش بدم
    ولی انگلیسیم در اون حد نیست که بتونم کامل براش توضیع (توضیح )بدم خواهشن دوستان زحمت ترجمه این متن رو بکشن:
    :::::::
    دوست عزیز این عمل یعنی وارد شدن به حریم خصوصی افراد ودر کل کار پسندید ای(پسندیده ای ) نیست اگه شما این سوال رو در تالار عمومی پرسیده بودی فورا تایپیک شما حذف میشد و به شما اخطار داده میشد .اما من به هرخال توضیعی(توضیح ) در این ضمینه (زمینه ) به شما میدم دیگه نحویه (نحوه ) کاربرد به خود شما بستگی داره
    برای بدست اوردن پسورد شخصی که شما در نظر گرفتید اول شما نیاز داری به یک برنامه کیلاگر ,این برنامه با تنضیماتی (تنظیمات ) که داره و شما در برنامه انجام می دهی در پایان یک فایل سرور رو میسازه که شما باید بتونی این فایل رو روی سیستم شخص مورد نظر اجرا کنی
    که معمولا در تنظیمات کیلاگر این امکان وجود داره که شما فایل رو با یک عکس معمولی ادغام کنی که شخص در هنگام کلیک کردن روی فایل یک عکس معمولی ببینه و کمترین شک ممکن رو بکنه
    بعد از این که فایل روی سیستم طرف اجرا شد ایدی و پسورد و یک سری اطلاعات سیستم اون شخص رو به ادرس ایمیل شما ارسال میکنه که بستکی به نوع کیلاگر داره
    بعد هم شما با ایدی و پسورد طرف لوگین میکنی و وارد تنضیمات (تنظیمات ) ایدی طرف شده پسورد و سوالهای امنیتی رو تغیر میدی و برای طرف مقابل کلاس میزاری
    البطه این کیلاگر ها چند مشکل دارن
    اول اینکه خیلی زود فایل سرور این برنامها توسط انتی ویروسها شناسای (شناسایی) میشن
    دوم سریع سروری که کیلاگر برای ارسال ایمیل به شما استفاده میکنه تغیر (تغییر) میکنه که شما نتونی همیشه ازش استفاده کنی
    من لینک دانلود یه نمونه کیلاگر رو برات می زارم که اشنا بشی ولی اگه بخوای واقعا کار بده باید یکه نمونه بروز (یک نمونه به روز) رو خریداری کنی که اگه نسخه پولی رو بگیری می تونی تا چند بار در صورتیکه توسط انتی ویروسها شناسلی (شناسایی) شد یا تغیر (تغییر) سرور داد اون رو ابدیت کنی
    این هم یک نمونه کیلاگر برای دانلود
    موفق باشی
    :::::::::::::::::::
    دوست عزیز من شرمنده ام که این نکته را تذکر می دم، ولی ماشالا غلط املایی فارسی تو این چند خط نوشته!!!!!!! من فکر می کنم اول به جای بالا بردن سطح انگیلیسی یک کم کتاب فارسی بخونین تا اول زبان خودتون را هم خوب یاد بگیرید. توصیه اکید دارم که کتاب داستان یا روزنامه یا هر منبع فارسی زبان را به صورت روزانه بخونین - نگاهی به قسمتهایی که من براتون قرمز کردم بندازید.

    Dear friend , This is entering to the private part of someone's life and it's not a good. If you have asked this question in the public forum, they would have closed your topic and you would have got a warning. But I'll give you a brief description about this and you can use it as you wish.
    To obtain a personal password you need a key logger program. This program with its properties will make a server file on the computer which you should install it on the computer of that person. you can merge the file with a photo , so that you can easily put it on the computer.In this way that person will just see an image and has no doubt about what you've done with his/her computer. After you installed the program , password and some other information will send to your mail box, it depends on the version of key logger,
    After that you can login with the user and password of the person and change his/her setting.
    But these key loggers have some problems, They can be easily identified by anti viruses and the server which key logger uses to send the information, may change and the key logger will not be able to use it anymore.
    I'll put a link of a key logger for you to get acquainted with it. But if you want to use it, you should buy and up to date version. So that you can update it when the server changed or when the anti virus identified it. This is a sample key logger for download

    Good luck

  10. #3090
    حـــــرفـه ای A r c h i's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2007
    محل سكونت
    Dream Land
    پست ها
    3,046

    پيش فرض

    --------------------------------
    1- چگونه سیستم امتیاز دهی اضافه کنم؟مانند این:
    2- چگونه به یک پست از یک تایپیک (به یک پست نه به یک تایپیک) لینک بدهم تا از طریق آن لینک فقط همان پست دیده شود؟
    3- چکار کنم تا پست های یک بخش شمارش نشوند؟
    4- roleplay game چه کاربردی دارد؟
    5- چکار کنم که اعضا بتوانند تگ اضافه کنند؟مانند این:
    6- اولین روز هفته در کشور ما شنبه است که در این عکس نیست!چکار کنم؟
    -------------------------------
    جملات و کلمات:
    سیستم امتیاز دهی
    لینک دادن به پست
    شمارش نشدن پست در بخشی خاص
    4- اولین روز هفته
    -------------------------------
    l
    1- How we use the scoring system????
    2- How to link a post in a topic (just one post not all the topic) ,in order to show just that post with that address?
    3- What should I do (what to do) ,so that the posts in one section don't be counted???
    4- What's the use of "role play game" ?
    5- The first day of the week , in my country, is Saturday, which hasn't been shown in this picture. What should I do??l

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •