تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 303 از 384 اولاول ... 203253293299300301302303304305306307313353 ... آخرآخر
نمايش نتايج 3,021 به 3,030 از 3834

نام تاپيک: Translation

  1. #3021
    R e b i r t h Kurosh's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    محل سكونت
    همون جا ! :دی
    پست ها
    10,857

    پيش فرض

    We usually do not use "the" with proper nouns, names and titles
    I Know That Dear love-to-learn , But The " The " which I Wanted To Use , Was For The Word " Master " So Master Is Not A Proper Name And We Can Use " The " ,
    Master Picaso is good, I think if you just say Picaso, it'll be enough, because everyone knows picasso
    Dear Azadeh , I Know That Everyone Know Picaso , But I Wonna Use The Word Master For A Great Respect To These People , I Can't Use The Word "Mr." (lonely) For A Person Like Charles Chaplin
    Last edited by Kurosh; 04-03-2008 at 00:32.

  2. #3022
    پروفشنال love-to-learn's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    545

    پيش فرض


    Master Picasso is enough, no need for the, if you want to use the, you should say " The Picasso"l

    I Know That Dear love-to-learn , But The " The " which I Wanted To Use , Was For The Word " Master " So Master Is Not A Proper Name And We Can Use " The " ,

    Dear Kurosh

    That part of my sentence was mostly for the notice of my dear Azade as she had suggested "The Picasso"l

    However we do use "the" before names to show that the person being mentioned is the best or most famous. In this case when you are reading you need to give a strong pronunciation to the word "the"

    Good luck

    l

  3. #3023
    حـــــرفـه ای A r c h i's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2007
    محل سكونت
    Dream Land
    پست ها
    3,046

    پيش فرض

    Hi

    If it's me I would say: Picasso, the master; this sounds more common I think

    We usually do not use "the" with proper nouns, names and titles



    Thanks dear , Many thanks for your attention to the topics , I didn't know this :43:l

  4. #3024
    داره خودمونی میشه
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    پست ها
    76

    پيش فرض

    ممکنه کسی لطف کنه و این رو ترجمه کنه ؟

    Advantages and Disadvantages of Variable bitrate (VBR)

    The advantages of VBR are that it produces a better quality-to-space ratio compared to a CBR file of the same size. The bits available are used more flexibly to encode the sound or video data more accurately, with fewer bits used in less demanding passages and more bits used in difficult-to-encode passages.

    The disadvantages are that it may take more time to encode, as the process is more complex, and that some hardware might not be compatible with VBR files.

    Perhaps confusingly, a newer acronym for VBR is also becoming prevalent: CVBR. This means Constrained Variable Bit Rate. In CVBR encoding, the maximum allowed bit rate and (usually) the average bit rate are requested up front by the user of the encoding tool. Since this ability only exists upon encoding, CVBR and VBR are essentially the same thing once they have been implemented. Whilst CVBR introduces massive advantages in tweaking down file sizes, this tweaking can become a long process of trial and error. Specifying a higher maximum or average may simply make the file bigger with no discernable quality effect beyond the potential for stutter when streaming the file. However, reducing these criteria too low will eventually lead to quite drastic losses in quality.

    خیلی ممنون.ببخشید که یک مقدار زیاده .گرفته شده از این متن در ویکی پدیا هست :
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    مرسی

  5. #3025
    داره خودمونی میشه behrad_f's Avatar
    تاريخ عضويت
    Oct 2007
    پست ها
    93

    پيش فرض

    سلام دوستان. اکه میشه لطف کنید این متنو ترجمه کنید. ( To help prevent spam and bots from disrupting your Yahoo! chat experience, please click here to verify your account (this link will open a new web browser window). This step is required before you can begin chatting.

  6. #3026
    در آغاز فعالیت
    تاريخ عضويت
    Aug 2007
    پست ها
    8

    پيش فرض

    Hello dears
    I have problems with these words
    Woud you please tell me their meanings?

    1.ExSEL Event Broker
    2.APLAWS
    3.Citizen and Sprint
    4.back-end systems
    5.discharge from hospital
    6.joined-up services
    7.back office
    8.front line service

    Thanks friends
    Last edited by Mema1365; 05-03-2008 at 16:25.

  7. #3027
    حـــــرفـه ای A r c h i's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2007
    محل سكونت
    Dream Land
    پست ها
    3,046

    پيش فرض

    سلام دوستان. اکه میشه لطف کنید این متنو ترجمه کنید. (
    To help prevent spam and bots from disrupting your Yahoo! chat experience, please click here to verify your account (this link will open a new web browser window). This step is required before you can begin chatting.
    برای جلوگیری از ورود اسپم در یاهو چت و اختلال در آن، اینجا را کلیک کنید تا اکانت یاهو شما را دوباره شناسایی کنیم ( این لینک در یک پنجره جدید باز می شود).انجام این مرحله قبل از چت کردن، ضروری است.

  8. #3028
    داره خودمونی میشه behrad_f's Avatar
    تاريخ عضويت
    Oct 2007
    پست ها
    93

    پيش فرض

    ممنونarchi-girl لطف کردی.

  9. #3029
    داره خودمونی میشه setare_m's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2006
    محل سكونت
    tehran
    پست ها
    90

    پيش فرض

    hi dears.is it possible if a person translate this tex?
    thanks e lot




    "Residual VAT" is the term given to VAT incurred on the acquisition/purchase/importation of goods and
    services which cannot be directly attributed as having been acquired/purchased or imported in respect of the supplies of goods and services which are wholly taxable supplies or qualifying activities. Residual VAT must be apportioned between taxable and all other supplies, the former proportion being recoverable. A taxable person is only entitled to deduct VAT on his purchases of such dual use inputs to the extent that such inputs are used in making taxable supplies, having due regard to the full range of activities carried on by the taxable person. The percentage recovery rate of residual VAT must be agreed on an annual basis with the Inspector of Taxes and it is normally revised on a retrospective basis with regard to the out-turn for the previous 12 months.

  10. #3030
    آخر فروم باز raptor22's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2007
    محل سكونت
    Te
    پست ها
    1,721

    پيش فرض

    hi:
    please translate this word to english.
    tahnks a lot
    ------------------
    سنجد-سمنو.هجري شمسي
    Last edited by raptor22; 09-03-2008 at 19:10.

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •