تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 3 از 3 اولاول 123
نمايش نتايج 21 به 29 از 29

نام تاپيک: ساده ترین، کوتاه‌ترین و كاربردی‌ترین جملات انگلیسی ( با راهنمای پارسی )

  1. #21
    داره خودمونی میشه samane joon's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2007
    محل سكونت
    تهران سراسر شادی و نور
    پست ها
    75

    پيش فرض

    سلام دوست من
    من نتونستم بگیرم میشه دوباره بذاری ممنون

  2. #22
    حـــــرفـه ای ***Spring***'s Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2006
    محل سكونت
    ♠♠♠♠♠♠♠
    پست ها
    6,296

    11

    سلام دوست من
    من نتونستم بگیرم میشه دوباره بذاری ممنون

    سلام ... خدمت شما :

    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید


    .

  3. #23
    حـــــرفـه ای Mohammad's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2004
    پست ها
    9,311

    پيش فرض

    برای راحتی دوستان فایل رو پیوست کردم...ممنون از اسپرینگ عزیز.

  4. 2 کاربر از Mohammad بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  5. #24
    پروفشنال negar20's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2007
    محل سكونت
    ‏Tehran
    پست ها
    574

    پيش فرض

    خيلي ممنون كتاب خوبي بود.

  6. #25
    داره خودمونی میشه
    تاريخ عضويت
    May 2012
    پست ها
    53

    پيش فرض

    تموم لینک هایی که از سایت okhdar گذاشتین وقتی روشون میزنیم میگه که این page block شده . . .!!!
    لطفا رسیدگی کنید . . .

  7. #26
    ناظر انجمن زبان pro_translator's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    محل سكونت
    شمال
    پست ها
    2,150

    پيش فرض

    تموم لینک هایی که از سایت okhdar گذاشتین وقتی روشون میزنیم میگه که این page block شده . . .!!!
    لطفا رسیدگی کنید . . .
    آخرین پست این تاپیکی که شما بالا آوردی مال ۵ سال پیشه...

    مایکروسافت هم محصول ۵ سال پیش خودشو پشتیبانی نمی‌کنه!!!

    چه برسه به سایت OKHDAR!!!

    تو این مورد کاری از دست ما برنمی‌آد...

    اگه کتاب خاصی خواستین می‌تونین توی تاپیک‌های مهم درخواست بدین تا من یا دوستان قرار بدیم...

    Last edited by pro_translator; 18-02-2013 at 13:19.

  8. 5 کاربر از pro_translator بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  9. #27
    Banned
    تاريخ عضويت
    Apr 2008
    پست ها
    2,167

    پيش فرض

    :::talk down to someone:::

    با کسی با منّت و رئیس وار صحبت کردن
    to speak to someone in a patronizing manner

    مثال:
    I hate it when you talk down to me
    متّنفرم وقتی رئیس وار باهام صحبت می کنی(با منّت باهام صحبت می کنی)

    patronize:رئیس وار رفتار کردن
    ... بخوانید:pait-ronaiz


    _________________


    rise your glasses

    قبول کردن
    یا
    لیوان هارو بالا اوردن
    _
    ... what are you on ?

    چی زدی ؟
    _

    _____________


    تمام تلاشمو میکنم

    .
    .
    .
    .

    .
    .
    I`ll give it my best shot



    _________________



    ممنون که به این نکته اشاره کردین
    .
    .
    .
    .

    .
    .

    Thank you for pointing that out



    _____________

  10. #28
    Banned
    تاريخ عضويت
    Apr 2008
    پست ها
    2,167

    پيش فرض

    از اين طرفا..؟!

    .
    .
    .
    .
    .

    What brings you here



    ______________

    چراغ سبز نشان دادن
    .
    .
    .

    ..

    To give someone the green light



    ______________


    آخرين جرعه رو خوردن..اخرين فيض رو بردن


    .
    .
    .
    .

    One for the road








    __________



    دوري و دوستي;-)

    Absence makes the heart grow fonder

    Example: ever since Carla's boyfriend moved away she can't stop thinking about him
    Absence makes the heart grow fonder:-)


    ________________



    میخوایی به یکی که خیلی ادعاش میشه بگی ::فکر می کنی عقل کلی؟ ::

    .
    .
    .
    .

    do you think you are Mr. perfect?


    _____________


    عجیب‌ترین جمله در زبان انگلیسی!!!

    این جمله با کلمه ای یک حرفی آغاز می شود٬ کلمه دوم دو حرفیست٬‌ چهارم چهار حرفی... تا بیستمین کلمه بیست حرفی
    نویسنده این جمله یا مغز دستور زبان بوده یا بی کار:

    I do not know where family doctors acquired illegibly perplexing handwriting nevertheless, extraordinary pharmaceutical intellectuality counterbalancing indecipherability, transcendentalizes intercommunications incomprehensiblenes

    ترجمه جمله:

    نمیدانم این دكترهای خانواده گی این دست خطهای گیج کننده را از کجا کسب میکنند.با این حال سواد پزشکی انها غیر قابل کشف بودن این دست خط ها را جبران کرده و بر غیر قابل کشف بودن انها (دست خط ) برتری میجوید





    ________________

  11. #29
    اگه نباشه جاش خالی می مونه east&west's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2009
    پست ها
    452

    پيش فرض

    think that's what y'all been looking for >>> 1000 Most Common English Phrases


    [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]




صفحه 3 از 3 اولاول 123

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •