تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 288 از 720 اولاول ... 188238278284285286287288289290291292298338388 ... آخرآخر
نمايش نتايج 2,871 به 2,880 از 7196

نام تاپيک: ترجمه --------Translation 3

  1. #2871
    آخر فروم باز قله بلند's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2008
    پست ها
    1,471

    پيش فرض

    سلام
    معنی کلمه پررنگ شده رو نمی دونم.
    Swarm intelligence (SI), which is an artificial intelligence (AI) discipline,

  2. #2872
    Banned
    تاريخ عضويت
    Jan 2011
    محل سكونت
    اهواز
    پست ها
    2,900

    پيش فرض

    سلام
    می شه تفاوت معنی دو کلمه پررنگ شده رو بفرمایید؟

    collaborating software” is very different from “collaboration software,”
    where the software is used to facilitate the interaction among human participants
    rather than to provide an automated environment where software—
    سلام
    اولی شرایط مشارکت را تسهیل میکنه
    و دومی محیط مشارکت را فراهم میکنه.
    البته جمله ته نداره: یعنی تمومش نکردی.
    ولی برداشت من اینه که اولی به حضور فعال شرکت کنندگان کمک میکنه
    و دومی محیط آماده ای فراهم میکنهِ: یعنی دومی برای کاربران آسانتره.

  3. 3 کاربر از saeediranzad بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  4. #2873
    Banned
    تاريخ عضويت
    Jan 2011
    محل سكونت
    اهواز
    پست ها
    2,900

    پيش فرض

    associated problem part
    بخش مربوطه مشکل
    چون کارشناس را بر اساس نوع مشکل انتخاب میکنند: او هم فقط بخش مربوط به خودش (وتخصصش) را حل میکنه.
    discipline
    شاخه (ای از مجموعه بزرگتر): رشته

  5. 3 کاربر از saeediranzad بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  6. #2874
    آخر فروم باز mili_k's Avatar
    تاريخ عضويت
    Nov 2007
    محل سكونت
    ! My Dreams
    پست ها
    1,516

    پيش فرض

    بگشای تربتم را بعد از وفات و بنگر کز آتش درونم دود از کفن برآید ( اینو به انگلیسی سلیس اگه لطف کنید بم بگین امین جان )

    می خوام یه جوری معنی بده که اون آتیش از شدت عشقه و ...


    * تربت ( در اینجا یعنی خاک قبر )

  7. #2875
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    بگشای تربتم را بعد از وفات و بنگر کز آتش درونم دود از کفن برآید ( اینو به انگلیسی سلیس اگه لطف کنید بم بگین امین جان )

    می خوام یه جوری معنی بده که اون آتیش از شدت عشقه و ...


    * تربت ( در اینجا یعنی خاک قبر )
    After my death, open my tomb and behold from the fire of my heart, smoke from the shroud cometh forth

  8. 3 کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  9. #2876
    آخر فروم باز قله بلند's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2008
    پست ها
    1,471

    پيش فرض

    سلام
    یک معنی خوب از بخش پررنگ شده چی می شه؟
    Althoughuncertainty and coordination have been tackled as separate problems, formal modelsfor an integrated approach are typically restricted to simple classes of problem and
    are not scalable to problems with many agents and millions of states.

  10. #2877
    آخر فروم باز قله بلند's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2008
    پست ها
    1,471

    پيش فرض

    سلام
    اولی شرایط مشارکت را تسهیل میکنه
    و دومی محیط مشارکت را فراهم میکنه.
    البته جمله ته نداره: یعنی تمومش نکردی.
    ولی برداشت من اینه که اولی به حضور فعال شرکت کنندگان کمک میکنه
    و دومی محیط آماده ای فراهم میکنهِ: یعنی دومی برای کاربران آسانتره.
    سلام
    متشکرم
    اما من معنی
    collaborating
    و
    collaboration
    رو می خوام
    ا
    چون می گه که:

    collaborating software” is very different from “collaboration software,”

  11. #2878
    ناظر انجمن زبان pro_translator's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    پست ها
    2,150

    پيش فرض

    سلام
    متشکرم
    اما من معنی
    collaborating
    و
    collaboration
    رو می خوام
    ا
    چون می گه که:

    collaborating software” is very different from “collaboration software,”
    نرم‌افزار همکاری... ( [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] ) ( [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] )

    در ضمن، توی متن شما گفته اهدافشون با هم فرق می‌کنن...

  12. این کاربر از pro_translator بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  13. #2879
    حـــــرفـه ای A M ! N's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2009
    محل سكونت
    Under the weeping moon
    پست ها
    7,119

    پيش فرض

    سلام
    یک معنی خوب از بخش پررنگ شده چی می شه؟
    Although uncertainty and coordination have been tackled as separate problems, formal modelsfor an integrated approach are typically restricted to simple classes of problem and are not scalable to problems with many agents and millions of states

    سلام..

    اول بگم که خیلی خوبه که همیشه کل متن رو میزاری و تشکر میکنم ازت.

    tackling problems رو "رسیدگی به مشکلات" معنی کنید.

  14. این کاربر از A M ! N بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  15. #2880
    Banned
    تاريخ عضويت
    Jan 2011
    محل سكونت
    اهواز
    پست ها
    2,900

    پيش فرض

    سلام
    متشکرم
    اما من معنی
    collaborating
    و
    collaboration
    رو می خواما
    چون می گه که:
    collaborating software” is very different from “collaboration software,”
    منظور من هم از اولی و دومی همونها بود.
    اگه معادل بخواهی باید از شرح متن دربیاری.
    من مشارکت دهنده و محیط همکاری را پیشنهاد میدم. ولی شما با توجه به متن بهتر میتونی تصمیم بگیری.
    Last edited by saeediranzad; 03-02-2013 at 15:01.

  16. این کاربر از saeediranzad بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •