تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 286 از 384 اولاول ... 186236276282283284285286287288289290296336 ... آخرآخر
نمايش نتايج 2,851 به 2,860 از 3834

نام تاپيک: Translation

  1. #2851
    حـــــرفـه ای Asalbanoo's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2006
    محل سكونت
    esfahan
    پست ها
    10,370

    پيش فرض

    اصلا من قصد جسارت نداشتم ... منظورم صرفا این بود که دوباره کاری نشه ، تا اینکه بخوام از شما ایرادی بگیرم (بجز اون دو جمله که با هم ترجمه شده بودن) ... فقط برای مقایسه نظرات بود ...


    درباره ترجمه آخرین جمله ... همم ... با توجه به بیت قبلی ، از ترجمه ام راضی هستم :


    ارواح توی اون اتاق منتظرن ... (عاشق تاریکی ان) ... و تاریکی از جانب تو ، اونها رو به درون دعوت(=جذب) می کنه


    دعوت = جذب .. نگاه کنید به میریام وبستر : to offer an incentive = تحریک کردن ، برانگیختن
    سلام
    خواهش می کنم من هم ناراحت نشدم و ممنون که اون دوتا جمله را یاداوری کردید
    ضمن اینکه من این جمله هارو ندیدم

    The spirits waiting in my room are growing stronger
    Darker and darker

  2. #2852
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    They keep sucking on the light until
    There is no more light to find in here

    Is the Darkness the only way, for the other side to enter our life

    Holding them down, they are so full of blood
    Her brothers blood
    And my soul is no good at all, you got to move on now
    You gotta move on before the dawn is here

    Oh, You gotta move on now

    If I could only take his place, On the other side


    There Are No Clean Getaways

    ممنون
    انقدر به مکیدن (از بین بردن) روشنایی ادامه میدن ، تا دیگه نوری در اینجا باقی نمی مونه ...


    آیا تاریکی ، تنها حلقه اتصال بین ما و دنیای دیگر است ؟


    دستهاش رو پایین می گیره ، دستهای آغشته به خونش رو ... خون برادرش ...

    روح من دیگه فایده ای واسه ات نداره ... بهتره قبل از طلوع آفتاب از اینجا بری ... (داره یه جور داستان خون آشامی رو روایت می کنه ... منظورش اینه که خون من رو نوشیدی و من دیگه به درد نمی خورم)


    دیگه بهتره بری ...


    (اتفاقی که باید بیفته میفته )... نمی تونی کاملا از شرش خلاص بشی ... معنای لغوی اش طبیعتا میشه : هیچ راه فراری کاملا امن نیست ... (و همیشه یه چیزی هست که وصلت کنه به گذشته)

  3. #2853
    Banned Maximillion's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2006
    محل سكونت
    خونمون
    پست ها
    447

    1

    ایول ، شما انیمه باز هستی ؟ (البته از روی آواتار هم میشه حدس زد)

    یو-گی-اوه ! (به معنای سلطان بازی) ، یک مجموعه مانگا ، انیمه و بازی معروف ژاپنی هستش که توسط کازوکی تاکاهاشی ساخته شده ... موضوع اصلی اش ، یک نوع کارت بازیه به نام هیولاهای دوئل کننده (و قبلا : جادو و جادوگران) ... هر بازیکن یه سری کارت داره که باید با استفاده از اونا حریف رو شکست بده ..


    مانگای یو-گی-اوه! از سال 1996 تا مارچ 2004 ادامه داشت و یکی از معروفترین مانگاهای هفته نامه ی "شونن جامپ" به حساب میاد . این مانگا به یوگی موتوئو می پردازه ؛ پسری که با استفاده از بازیهای ساخته شده توسط پگاسوس ، با شرآفرین های مختلفی می جنگه ... و یه سری ماجراهای ناگوار دیگه که دوستاش (Katsuya Jonouchi, Anzu Mazaki, and Hiroto Honda) رو هم درگیر می کنه ... داستان هر قسمت ، ربط زیادی به قسمت های بعدی و قبلی نداره (=اپیزودیکه) و طی هفت جلد اول ، فقط سه بار نبرد پیش میاد ... از اواسط جلد هشتم (و با شروع بخش قلمروی دوئل کننده ها) داستان میره به سمت دنیای هیولاها ...
    ایول، بازم seymour
    ممنون عزیز
    یه متن جدید
    دنباله ی قبلیه

    Illustrated by Akira Itou, one of the artists who illustrated the original Yu-Gi-Oh! manga, and supervised by Takahashi, Yu-Gi-Oh! R is a spin-off of the original Yu-Gi-Oh! franchise, with most of the same characters in a new plotline, which takes place between the Battle City arc and the Egypt arc. The manga was first published in Shueisha's monthly magazine V-Jump on April 21, 2004. Although there is no explicit explanation on the meaning of "R" in the title, the letter probably stands for "Reverse", "Revolution", "Rebirth", or 'Retold.
    The Yu-Gi-Oh! GX manga series is actually a manga adaptation of the Yu-Gi-Oh! Duel Monsters GX (Yu-Gi-Oh! GX in English speaking countries) television. The comic is illustrated by Naoyuki Kageyama

  4. #2854
    آخر فروم باز raptor22's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2007
    محل سكونت
    Te
    پست ها
    1,721

    پيش فرض

    دوستان آدم فضايي به انگليسي چه ميشه؟

    ممنون

  5. #2855
    حـــــرفـه ای A r c h i's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2007
    محل سكونت
    Dream Land
    پست ها
    3,046

    پيش فرض

    دوستان آدم فضايي به انگليسي چه ميشه؟

    ممنون
    Alien :

    a creature from outer space; extraterrestrial.

  6. #2856
    پروفشنال bad_boy_2007's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2006
    محل سكونت
    ایران
    پست ها
    803

    پيش فرض

    سلام من منظور این متن رو کامل متوجه نشدم میشه ترجمه اش کنید ؟
    It could be argued, however, that this required precision actually gives an insufficient representation of the world. The model is grounded in binary black-and-white but much of reality actually exists in shades of gray.
    اون برداشتی که من کردم اینه :

    این میتواند یک استدلال باشد ، در هر حال نیاز دارد که دقیق بیان شود و کلمات ناسازگاری را بیان کند . یک مدل بر پایه و اساس منطق سیاه و سفید ولیکن واقعیت ، حقیقتا در سایه ای از سیاه و سفید وجود دارد . به عنوان نمونه مدل پایگاه داده های مرسوم رابطه ای بصورت محدودی مفید واقع میشوند .

    قسمت Bold شده متن رو اگه میشه ترجمه کنید

  7. #2857
    حـــــرفـه ای Asalbanoo's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2006
    محل سكونت
    esfahan
    پست ها
    10,370

    پيش فرض

    that this required precision actually gives an insufficient representation of the world
    سلام اگر این قسمت منظورتون باشه
    فکر کنم این بشه:

    این دقت مورد نیاز (لازم-ضروری)در واقع بازنمایی ناقصی از دنیا را ارائه می دهد.

  8. #2858
    آخر فروم باز
    تاريخ عضويت
    Jul 2006
    پست ها
    2,532

    پيش فرض

    انقدر به مکیدن (از بین بردن) روشنایی ادامه میدن ، تا دیگه نوری در اینجا باقی نمی مونه ...
    آیا تاریکی ، تنها حلقه اتصال بین ما و دنیای دیگر است ؟
    دستهاش رو پایین می گیره ، دستهای آغشته به خونش رو ... خون برادرش ...
    روح من دیگه فایده ای واسه ات نداره ... بهتره قبل از طلوع آفتاب از اینجا بری ... (داره یه جور داستان خون آشامی رو روایت می کنه ... منظورش اینه که خون من رو نوشیدی و من دیگه به درد نمی خورم)

    دیگه بهتره بری ...

    (اتفاقی که باید بیفته میفته )... نمی تونی کاملا از شرش خلاص بشی ... معنای لغوی اش طبیعتا میشه : هیچ راه فراری کاملا امن نیست ... (و همیشه یه چیزی هست که وصلت کنه به گذشته)

    خیلی ممنون سیمور جان واقعا زحمت کشیدید.

    مژگان جان اون قسمتی که نقل قول کردید و من درخواست ترجمشون رو نکرده بودم ، قسمتهای قبلی همون لیریک هستن کمه سیمور عزیز نمیدونم از کجا گیر آوردن و گذاشتن. خلاصه ممنون

  9. #2859
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    ایول، بازم seymour
    ممنون عزیز
    یه متن جدید
    دنباله ی قبلیه

    Illustrated by Akira Itou, one of the artists who illustrated the original Yu-Gi-Oh! manga, and supervised by Takahashi, Yu-Gi-Oh! R is a spin-off of the original Yu-Gi-Oh! franchise, with most of the same characters in a new plotline, which takes place between the Battle City arc and the Egypt arc. The manga was first published in Shueisha's monthly magazine V-Jump on April 21, 2004. Although there is no explicit explanation on the meaning of "R" in the title, the letter probably stands for "Reverse", "Revolution", "Rebirth", or 'Retold.
    The Yu-Gi-Oh! GX manga series is actually a manga adaptation of the Yu-Gi-Oh! Duel Monsters GX (Yu-Gi-Oh! GX in English speaking countries) television. The comic is illustrated by Naoyuki Kageyama
    آکیرا ایتوئو (یکی از خالقان مانگای اصلی یوگی اوه!) ، طراحی های این کار را انجام داده ؛ البته به سرپرستی تاکاهاشی ... "یوگی اوه! آر " یک مجموعه فرعی (spin off) از خانواده یوگی اوه! می باشد ؛ یعنی بعضی از کاراکترهای سری اصلی ، در یک خط داستانی جدید قرار دارند که وقایع آن بین بخش "بتل سیتی"(شهر نبرد) و بخش "مصر" از سری اصلی یوگی اوه! اتفاق میفتد . این مانگا برای اولین بار در ماهنامه وی-جامپ منتشر شد (بهار 2004) . با وجود اینکه توضیح خاصی در مورد معنای کلمه "آر" (یوگی اوه! آر) داده نشده است ، به نظر می آید که ابتدای یکی از این کلمات باشد : دوباره - تحول - تولد دوباره - بازگویی .

    مانگای یوگی اوه! جی ایکس ، در واقع اقتباسی از انیمه ی یوگی اوه ! هیولاهای دوئل کننده جی ایکس می باشد . طراح این سری ، نایوکی کاگه یاما می باشد .

  10. #2860
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    سلام من منظور این متن رو کامل متوجه نشدم میشه ترجمه اش کنید ؟


    اون برداشتی که من کردم اینه :

    این میتواند یک استدلال باشد ، در هر حال نیاز دارد که دقیق بیان شود و کلمات ناسازگاری را بیان کند . یک مدل بر پایه و اساس منطق سیاه و سفید ولیکن واقعیت ، حقیقتا در سایه ای از سیاه و سفید وجود دارد . به عنوان نمونه مدل پایگاه داده های مرسوم رابطه ای بصورت محدودی مفید واقع میشوند .


    قسمت Bold شده متن رو اگه میشه ترجمه کنید
    جسارتا من کلش رو ترجمه کردم :

    "دقتی که پایگاه های داده رابطه ای در اختیار ما قرار میدن ، برای مدل کردن بسیاری از دنیاها (=پروژه ها و case ها) کافی نیست . چون همیشه اینطوری نیست که منطق صفر و یک (سیاه و سفید / درست و غلط) موجود در این پایگاه ها ، برای توصیف عناصر یک پروژه کافی باشه ... چون بسیاری از عناصر ، صرفا صفر یا یک نیستن ، بلکه در وسط قرار دارن (بین 0 و 1) "
    Alien :

    a creature from outer space; ExtraTerrestrial.
    آقا اجازه ، اون ای.تی که گفتید هم قشنگه به نظرم ...

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •