تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 282 از 859 اولاول ... 182232272278279280281282283284285286292332382782 ... آخرآخر
نمايش نتايج 2,811 به 2,820 از 8586

نام تاپيک: تر جمه -- Translation 2

  1. #2811
    آخر فروم باز Mehran NZ's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    پست ها
    2,208

    پيش فرض

    ولی coke معنی کوکائین هم میده . با توجه به جمله فکر کنم معنیش پولی باشه که از فروش مواد به دست میاد.
    این پست و ندیده بودم کاملا منطقی بنظر میرسه

    فکر می‌کنم منظورش این هست با این پولِ کمی (که نادرست هم بدست آمده)‌ نمی‌تونی اون رو از خودت کنی.(مخارج‌اش از درآمدت خیلی بشتره!)
    موفق باشی.
    سلام برادر
    متاسفانه اصلا جمله بندیتون و متوجه نمی شم این جمله"نمی‌تونی اون رو از خودت کنی" رو من اصلا نمی فهمم یعنی چی!!
    بنظر من تا اینجا کامنت جناب 88x88 جالبترین بود و با توجه به جو فیلم نزدیک ترین معنی رو داره به هر حال بنظرم بهتره
    که نظر یه مترجم حرفه ای مثل سیمور جان و هم بپرسیم ببینیم چی می شه

  2. #2812
    آخر فروم باز Gamemaster's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2007
    محل سكونت
    مشهد
    پست ها
    4,141

    پيش فرض

    دوستان اين متنو ميخام به انگليسي ترجمه بشه بصورت خودموني باشه بهتر:

    چند تا سوال داشتم ازتون:
    1-دوربيني كه ازش استفاده ميكنيد چيه دوربين ديجيتال عكاسيه يا فيلمبرداري(توضيح كامل بدين ممنون ميشم ) مشخصات و.....
    2-براي اون اجراي مجازي چطوري شد منظورم اينكه از قبل باهم قرار داشتين يا شانسي بود؟
    3-از چه برنامه اي استفاده كردين براي تصوير ؟
    سوالات زياد شد شرمنده منتظر جوابتون هستم

  3. #2813
    آخر فروم باز SCYTHE's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2008
    محل سكونت
    formidable paths
    پست ها
    1,744

    پيش فرض

    دوستان اين متنو ميخام به انگليسي ترجمه بشه بصورت خودموني باشه بهتر:

    چند تا سوال داشتم ازتون:
    1-دوربيني كه ازش استفاده ميكنيد چيه دوربين ديجيتال عكاسيه يا فيلمبرداري(توضيح كامل بدين ممنون ميشم ) مشخصات و.....
    2-براي اون اجراي مجازي چطوري شد منظورم اينكه از قبل باهم قرار داشتين يا شانسي بود؟
    3-از چه برنامه اي استفاده كردين براي تصوير ؟
    سوالات زياد شد شرمنده منتظر جوابتون هستم
    Dear ...:

    I have some questions about your work

    1. What kind of camera do you use? A digital picture camera or video camera? Please elaborate on the details (specifications, ...)l

    2. How does that virtual show bring about? I mean it happened accidentally or you had arranged that beforehand

    3. Which program did you use for the pictures?l مبهم سوالتون

    I am looking forward to hearing from you

    Thanks for your time and care

    Last edited by SCYTHE; 26-05-2009 at 00:02.

  4. 2 کاربر از SCYTHE بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  5. #2814
    آخر فروم باز Gamemaster's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2007
    محل سكونت
    مشهد
    پست ها
    4,141

    پيش فرض

    سوال 3 اينجوري تغيير دادم:
    3-از چه برنامه اي براي ويرابش تصوير استفاده كرديد؟

  6. #2815
    آخر فروم باز SCYTHE's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2008
    محل سكونت
    formidable paths
    پست ها
    1,744

    پيش فرض

    سوال 3 اينجوري تغيير دادم:
    3-از چه برنامه اي براي ويرابش تصوير استفاده كرديد؟

    سلام
    Which program did you use to edit the picture?l


  7. این کاربر از SCYTHE بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  8. #2816
    اگه نباشه جاش خالی می مونه saber57's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2009
    محل سكونت
    دنیا،کهکشان راه شیری،سیاره زمین، قاره آسیا، ایران
    پست ها
    405

    1

    مطمئن نیستم ... شاید مسخره بیاد ولی فکر کنم یه چیزی تو مایه های همون Coca Cola بشه
    اصلا هم مسخره نیست . coke money یکی از محصولات نوشیدنیهای گازدار(soda) در آمریکاست . شما به این جمله توجه کنید :
    ? Does Coke money corrupt kids' dentistry
    به غیر از نوشیدنی د جمله بالا معنی دیگه ای که نداره این سایت در مورد ناراحjی و تاثیرات نوشابه گازدار coke money بر روی دندونهای کودکان توضیح داده :

    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

    و اما متن جمله

    از دوستان کسی معنی coke money رو می دونه؟مثلا توی جمله
    And a IittIe coke money doesn't hurt nobody.
    این مربوط به فیلم scarface محصول سال 1983 میشه . این دیالوگ توسط شخصیت manny در فیلم گفته شده .بعد از اینکه در مورد وضع و تیپ اون آقا صحبت به میان اومد manny این کلماتو میگه :
    That's style. Flash, pizzazz. And a little coke money doesn't hurt nobody.

    that's style بیان احساس درونی manny نسبت به ظاهر آقا هست .عبارت that's style به نقل از روبرت لوییز استیونسون :
    The web, then, or the pattern, a web at once sensuous and logical, an elegant and pregnant texture: that is style."

    در واقع بیان احساس ناگهانی از دیدن یک منظره هست معادلش "چه باشکوه "
    در ادامه میگه Flash, pizzazz ..... flash همون معنی زرق و برق دار (showy) البته از نوع سبک و بیمزه و pizzazz هم به معنای مد و نمایش خیره کننده منبع :


    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

    پس اینطور معنی میشه :
    چه باشکوه ، پرزرق و برق و خیره کننده

    در ادامه به دوستش Tony montana میگه : And a little coke money doesn't hurt nobody
    یه خورده نوشابه ( coke money) واسه هیچکس ضرری نداره (شاید دوستشو ب یک نوشیدنی دعوت کرده باشه)
    Last edited by saber57; 26-05-2009 at 04:15.

  9. 4 کاربر از saber57 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  10. #2817
    در آغاز فعالیت javadabedi's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2009
    پست ها
    19

    پيش فرض

    بسم الله الرحم الرحیم
    سلام علیکم
    بنده در گروه گوگل خود از تعدادی دعوت برای عضویت کرده ام ولی هنوز توسط گوگل تایید نشده است اوائل 2,3 روزه تایید می شد مشکل چیست؟

    کسی هست که این متن را به انگلیسی ترجمه کنه؟

  11. #2818
    داره خودمونی میشه
    تاريخ عضويت
    Oct 2007
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    157

    پيش فرض

    خیلی فوری
    خواهشا این متن رو ترجمه کنید .


    PRODUCT INTRODUCTION
    The K9F2808U0A is a 132Mbit(138,412,032 bit) memory organized as 32,768 rows(pages) by 528 columns. Spare sixteen columns
    are located from column address of 512 to 527. A 528-byte data register is connected to memory cell arrays accommodating data
    transfer between the I/O buffers and memory during page read and page program operations. The memory array is made up of 16
    cells that are serially connected to form a NAND structure. Each of the 16 cells resides in a different page. A block consists of the 32
    pages formed by one NAND structures, totaling 8448 NAND structures of 16 cells. The array organization is shown in Figure 2. The
    program and read operations are executed on a page basis, while the erase operation is executed on a block basis. The memory
    array consists of 1024 separately erasable 16K-byte blocks. It indicates that the bit by bit erase operation is prohibited on the
    K9F2808U0A.
    The K9F2808U0A has addresses multiplexed into 8 I/O¢s. This scheme dramatically reduces pin counts and allows systems
    upgrades to future densities by maintaining consistency in system board design. Command, address and data are all written through
    I/O¢s by bringing WE to low while CE is low. Data is latched on the rising edge of WE. Command Latch Enable(CLE) and Address
    Latch Enable(ALE) are used to multiplex command and address respectively, via the I/O pins. All commands require one bus cycle
    except for Block Erase command which requires two cycles: one cycle for erase-setup and another for erase-execution after block
    address loading. The 16M byte physical space requires 24 addresses, thereby requiring three cycles for byte-level addressing: column
    address, low row address and high row address, in that order. Page Read and Page Program need the same three address
    cycles following the required command input. In Block Erase operation, however, only the two row address cycles are used. Device
    operations are selected by writing specific commands into the command register. Table 1 defines the specific commands of the
    K9F2808U0A.

  12. #2819
    حـــــرفـه ای A r c h i's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2007
    محل سكونت
    Dream Land
    پست ها
    3,046

    پيش فرض

    بسم الله الرحم الرحیم
    سلام علیکم
    بنده در گروه گوگل خود از تعدادی دعوت برای عضویت کرده ام ولی هنوز توسط گوگل تایید نشده است اوائل 2,3 روزه تایید می شد مشکل چیست؟

    کسی هست که این متن را به انگلیسی ترجمه کنه؟
    Hi
    I've sent invitation to some people in my google group, but they haven't been confirmed yet. And in the beginning they were confirmed in 2.3 days. So what's the problem????l

  13. 4 کاربر از A r c h i بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  14. #2820
    پروفشنال 88x88's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2009
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    523

    پيش فرض

    کسی می دونه چرا پست من باید به تعیید مدریت می رسید؟ من قبلا تو همین تاپیک پست داده بودم از این کارا نداشت.
    تو پست قبلی یه جا راجع به blind drive گفته بودم . که یه جواب هم گرفتم. ولی گفته بودن کجا استفاده شده. این تو متن کتاب توایلایت بودش.
    اینم دو پاراگراف که این کلمه وسطشون استفاده شده:
    I listened intently to their quiet footsteps, which were much too quiet
    when compared to the boisterous noise they'd been making earlier, and it
    didn't sound like they were speeding up, or getting any closer to me.
    Breathe, I had to remind myself. You don't know they're following you. I
    continued to walk as quickly as I could without actually running,
    focusing on the right-hand turn that was only a few yards away from me
    now. I could hear them, staying as far back as they'd been before. A blue
    car turned onto the street from the south and drove quickly past me. I
    thought of jumping out in front of it, but I hesitated, inhibited, unsure
    that I was really being pursued, and then it was too late.
    I reached the corner, but a swift glance revealed that it was only a
    blind drive to the back of another building. I was half-turned in
    anticipation; I had to hurriedly correct and dash across the narrow
    drive, back to the sidewalk. The street ended at the next corner, where
    there was a stop sign. I concentrated on the faint footsteps behind me,
    deciding whether or not to run. They sounded farther back, though, and I
    knew they could outrun me in any case. I was sure to trip and go
    sprawling if I tried to go any faster. The footfalls were definitely
    farther back. I risked a quick glance over my shoulder, and they were
    maybe forty feet back now, I saw with relief. But they were both staring
    at me.

    در مورد اون اصطلاحه هم خودم به نظرم خواستن توانستن رسیده بود. در هر صورت ممنون.

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •