تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 280 از 720 اولاول ... 180230270276277278279280281282283284290330380 ... آخرآخر
نمايش نتايج 2,791 به 2,800 از 7196

نام تاپيک: ترجمه --------Translation 3

  1. #2791
    ناظر انجمن زبان pro_translator's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    پست ها
    2,150

    پيش فرض

    consumer اینجا مشتری هست نه مصرف کننده
    من همیشه با این لغت Interest مشکل دارم از بس که معنی نداره خیلی ستم میکنه به من
    consumer همون مصرف‌کننده هست... اونی که شما مد نظرته customer هست که می‌شه مشتری...

    interest هم می‌شه بهره، سود... توی این متن شما باید به معنی منافع یا سهم قانونی باشه...

  2. 3 کاربر از pro_translator بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  3. #2792
    حـــــرفـه ای piishii's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2005
    محل سكونت
    myshots.ir
    پست ها
    13,061

    پيش فرض

    consumer همون مصرف‌کننده هست... اونی که شما مد نظرته customer هست که می‌شه مشتری...

    interest هم می‌شه بهره...

    میدونم عزیزم این لغات رو ولی توی این متن داره از خرید حرف میزنه و چون داره میگه کسی که جنس رو میخره بله درسته میشه مصرف کننده اون جنس
    ولی باید مشتری معنی بشه چون داره رفتار افرادی که خرید می کنند رو مورد بررسی قرار میده وگرنه من خودمم میدونم customer هم میشه مشتری
    اذیتمون نکنه دیگه من که خودم گفتم میشه مشتری اینجا
    و اینکه بهره هم اینجا معنی نمیده و این متنی که نوشتم درست اول جمله هست و قبلش البته یک " بنابراین " داره.

  4. #2793
    ناظر انجمن زبان pro_translator's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    پست ها
    2,150

    پيش فرض


    میدونم عزیزم این لغات رو ولی توی این متن داره از خرید حرف میزنه و چون داره میگه کسی که جنس رو میخره بله درسته میشه مصرف کننده اون جنس
    ولی باید مشتری معنی بشه چون داره رفتار افرادی که خرید می کنند رو مورد بررسی قرار میده وگرنه من خودمم میدونم customer هم میشه مشتری
    اذیتمون نکنه دیگه من که خودم گفتم میشه مشتری اینجا
    و اینکه بهره هم اینجا معنی نمیده و این متنی که نوشتم درست اول جمله هست و قبلش البته یک " بنابراین " داره.
    همیشه وایسین تا من دو-سه دقیقه از پست دادنم بگذره، چون ویرایش‌های اساسی توش اعمال می‌شه...

    ببینین، راجع به consumer به نظرم همون مصرف‌کننده رو بگو... چرا، چون توی متن اصلی هم customer نیاورده...

    با این که می‌تونسته... ضمن این که مصرف‌کننده با مشتری از نظر معنایی تفاوت چندانی نداره...

    برای interest هم منافع و سهم قانونی چطوره؟

  5. این کاربر از pro_translator بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  6. #2794
    حـــــرفـه ای piishii's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2005
    محل سكونت
    myshots.ir
    پست ها
    13,061

    پيش فرض

    همیشه وایسین تا من دو-سه دقیقه از پست دادنم بگذره، چون ویرایش‌های اساسی توش اعمال می‌شه...

    ببینین، راجع به consumer به نظرم همون مصرف‌کننده رو بگو... چرا، چون توی متن اصلی هم customer نیاورده...

    با این که می‌تونسته... ضمن این که مصرف‌کننده با مشتری از نظر معنایی تفاوت چندانی نداره...

    برای interest هم منافع و سهم قانونی چطوره؟
    وا ؟ شما متن اصلی را از کجا آوردی ؟
    والا من چون فکر کنم کسی که میخواد متن معنی بشه مشتری رو ترجیح میده و با توجه به اینه گفتم داره در مورد خرید حرف میزنه رو گفتم نگاه کنید
    Compulsive buying has been of interest to consumer researchers
    البته این یک متن دیگست ! ولی موضوع یکیه
    در واقع اگر بخوایم با دقت بهش نگاه کنیم مصرف کننده باید بنویسیم چرا ؟ چون یارو جنس رو میخره خوب حالا میان بررسی میکنند رفتار شخصی که خریده یعنی چرا این جنس رو خریده و بر چه اساسی.
    ولی در قالب کلی نگاه کنیم باید مشتری بگیم چون داره از خرید حرف میزنه نمیدونم رسوندم یا نه
    ولی من فکر میکنم مصرف کننده هم باید جایگزین خوبی باشه این رو حتما مد نظر میگیرم و همچنین باز هم از کلاینت سوال میکنم چی دوست داره گذشته شه
    در مورد اینترست هم نه نه اصلا این چیزی نیست
    ببینید داره از تحقیق میگه کلمه understanding رو آورده بعد داره ناحیه، زمینه رفتاری رو میگه این یعنی فکر کنم توجهات همچنین چیزی باید معنی بشه
    یعنی یک جوری یعنی توجه یا نگاه داشتن به درک بیشتر به دست آوردن در اون زمینه که گفتم....
    در مورد 2 3 دقیقه هم والا این تقصیر همیشه آنلاین بودنه که کارها یک رفرش می طلبه
    ولی خوب الان احضار شدم و فکر کنم تا عصر در دسترس نباشم
    فعلا پس...

  7. #2795
    ناظر انجمن زبان pro_translator's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    پست ها
    2,150

    پيش فرض

    وا ؟ شما متن اصلی را از کجا آوردی ؟
    والا من چون فکر کنم کسی که میخواد متن معنی بشه مشتری رو ترجیح میده و با توجه به اینه گفتم داره در مورد خرید حرف میزنه رو گفتم نگاه کنید
    Compulsive buying has been of interest to consumer researchers
    البته این یک متن دیگست ! ولی موضوع یکیه
    در واقع اگر بخوایم با دقت بهش نگاه کنیم مصرف کننده باید بنویسیم چرا ؟ چون یارو جنس رو میخره خوب حالا میان بررسی میکنند رفتار شخصی که خریده یعنی چرا این جنس رو خریده و بر چه اساسی.
    ولی در قالب کلی نگاه کنیم باید مشتری بگیم چون داره از خرید حرف میزنه نمیدونم رسوندم یا نه
    ولی من فکر میکنم مصرف کننده هم باید جایگزین خوبی باشه این رو حتما مد نظر میگیرم و همچنین باز هم از کلاینت سوال میکنم چی دوست داره گذشته شه
    در مورد اینترست هم نه نه اصلا این چیزی نیست
    ببینید داره از تحقیق میگه کلمه understanding رو آورده بعد داره ناحیه، زمینه رفتاری رو میگه این یعنی فکر کنم توجهات همچنین چیزی باید معنی بشه
    یعنی یک جوری یعنی توجه یا نگاه داشتن به درک بیشتر به دست آوردن در اون زمینه که گفتم....
    در مورد 2 3 دقیقه هم والا این تقصیر همیشه آنلاین بودنه که کارها یک رفرش می طلبه
    ولی خوب الان احضار شدم و فکر کنم تا عصر در دسترس نباشم
    فعلا پس...
    خوب متن اصلیت که [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] ... (همینه دیگه؟!)

    پس been of interest یعنی مورد توجه یا اهمیت بوده...

    الان مشکل دقیقا کجاس؟

  8. این کاربر از pro_translator بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  9. #2796
    حـــــرفـه ای piishii's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2005
    محل سكونت
    myshots.ir
    پست ها
    13,061

    پيش فرض

    خوب متن اصلیت که [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] ... (همینه دیگه؟!)

    پس been of interest یعنی مورد توجه یا اهمیت بوده...

    الان مشکل دقیقا کجاس؟
    سلام
    والا من متن اصلی رو در اختیار نداشتم یک چیزی توی فایل وورد بهم داده شده !
    همینی هست که شما نشون دادی و با راهنمایی آخرت مشکلم رفع شد مرسی

  10. #2797
    آخر فروم باز قله بلند's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2008
    پست ها
    1,471

    پيش فرض

    سلام
    شما دو کلمه پررنگ شده در متن را چگونه معنی می کنید که جمله، معنای بهتر و روان تری داشته باشد؟

    The main mechanism at work in ACO algorithms that triggers the discovery of good tours is
    the positive feedback given through the pheromone update by the ants

  11. #2798
    آخر فروم باز قله بلند's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2008
    پست ها
    1,471

    پيش فرض

    با سلام
    دوستان، کلمه پررنگ شده چه معنی می دهد؟
    In fact, because ACO’s solution
    construction uses a different neighborhood than local search, the probability
    that local search improves a solution constructed by an ant is quite high.

  12. #2799
    Banned
    تاريخ عضويت
    Jan 2011
    محل سكونت
    اهواز
    پست ها
    2,900

    پيش فرض

    سلام
    شما دو کلمه پررنگ شده در متن را چگونه معنی می کنید که جمله، معنای بهتر و روان تری داشته باشد؟

    The main mechanism at work in ACO algorithms that triggers the discovery of good tours is
    the positive feedback given through the pheromone update by the ants
    سلام
    trigger= براه انداختن ناگهانی؛ یکباره سبب شدن
    tour= گردش
    مشکل بنظر من در The discovery of good tour هست.
    سفر اکتشافی خوب یا کشف گردشهای خوب. بستگی به متن و تصویر فیلم داره.

  13. 2 کاربر از saeediranzad بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  14. #2800
    Banned
    تاريخ عضويت
    Jan 2011
    محل سكونت
    اهواز
    پست ها
    2,900

    پيش فرض

    با سلام
    دوستان، کلمه پررنگ شده چه معنی می دهد؟
    In fact, because ACO’s solution
    construction uses a different neighborhood than local search, the probability
    that local search improves a solution constructed by an ant is quite high.
    بجز=than
    میگه از محل یا موقعیت دیگری در همسایگی بجز محل اصلی استفاده میکنه.
    اون کتاب را هم پیدا کردم. اون بالایی همون کشف گردشهای خوب (به معنی مفید و با بازده خوب) معنی میده.
    یعنی آنچه سبب میشه مورچه های مصنوعی، مسیرهای گردشی خوب و سودمند را کشف کنند،پسخورند مثبتی است که از آپدیت (آخرین علائم دریافت شده) از فرمونها بدست میآورند.

  15. 4 کاربر از saeediranzad بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •