consumer همون مصرفکننده هست... اونی که شما مد نظرته customer هست که میشه مشتری...
interest هم میشه بهره، سود... توی این متن شما باید به معنی منافع یا سهم قانونی باشه...
consumer همون مصرفکننده هست... اونی که شما مد نظرته customer هست که میشه مشتری...
interest هم میشه بهره، سود... توی این متن شما باید به معنی منافع یا سهم قانونی باشه...
میدونم عزیزم این لغات رو ولی توی این متن داره از خرید حرف میزنه و چون داره میگه کسی که جنس رو میخره بله درسته میشه مصرف کننده اون جنس
ولی باید مشتری معنی بشه چون داره رفتار افرادی که خرید می کنند رو مورد بررسی قرار میده وگرنه من خودمم میدونم customer هم میشه مشتری
اذیتمون نکنه دیگه من که خودم گفتم میشه مشتری اینجا
و اینکه بهره هم اینجا معنی نمیده و این متنی که نوشتم درست اول جمله هست و قبلش البته یک " بنابراین " داره.
همیشه وایسین تا من دو-سه دقیقه از پست دادنم بگذره، چون ویرایشهای اساسی توش اعمال میشه...
ببینین، راجع به consumer به نظرم همون مصرفکننده رو بگو... چرا، چون توی متن اصلی هم customer نیاورده...
با این که میتونسته... ضمن این که مصرفکننده با مشتری از نظر معنایی تفاوت چندانی نداره...
برای interest هم منافع و سهم قانونی چطوره؟
وا ؟ شما متن اصلی را از کجا آوردی؟
والا من چون فکر کنم کسی که میخواد متن معنی بشه مشتری رو ترجیح میده و با توجه به اینه گفتم داره در مورد خرید حرف میزنه رو گفتم نگاه کنید
Compulsive buying has been of interest to consumer researchers
البته این یک متن دیگست ! ولی موضوع یکیه
در واقع اگر بخوایم با دقت بهش نگاه کنیم مصرف کننده باید بنویسیم چرا ؟ چون یارو جنس رو میخره خوب حالا میان بررسی میکنند رفتار شخصی که خریده یعنی چرا این جنس رو خریده و بر چه اساسی.
ولی در قالب کلی نگاه کنیم باید مشتری بگیم چون داره از خرید حرف میزنه نمیدونم رسوندم یا نه
ولی من فکر میکنم مصرف کننده هم باید جایگزین خوبی باشه این رو حتما مد نظر میگیرم و همچنین باز هم از کلاینت سوال میکنم چی دوست داره گذشته شه
در مورد اینترست هم نه نه اصلا این چیزی نیست
ببینید داره از تحقیق میگه کلمه understanding رو آورده بعد داره ناحیه، زمینه رفتاری رو میگه این یعنی فکر کنم توجهات همچنین چیزی باید معنی بشه
یعنی یک جوری یعنی توجه یا نگاه داشتن به درک بیشتر به دست آوردن در اون زمینه که گفتم....![]()
در مورد 2 3 دقیقه هم والا این تقصیر همیشه آنلاین بودنه که کارها یک رفرش می طلبه
ولی خوب الان احضار شدم و فکر کنم تا عصر در دسترس نباشم
فعلا پس...
خوب متن اصلیت که [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] ... (همینه دیگه؟!)
پس been of interest یعنی مورد توجه یا اهمیت بوده...
الان مشکل دقیقا کجاس؟
سلام
والا من متن اصلی رو در اختیار نداشتم یک چیزی توی فایل وورد بهم داده شده !
همینی هست که شما نشون دادی و با راهنمایی آخرت مشکلم رفع شد مرسی
سلام
شما دو کلمه پررنگ شده در متن را چگونه معنی می کنید که جمله، معنای بهتر و روان تری داشته باشد؟
The main mechanism at work in ACO algorithms that triggers the discovery of good tours is
the positive feedback given through the pheromone update by the ants
با سلام
دوستان، کلمه پررنگ شده چه معنی می دهد؟
In fact, because ACO’s solution
construction uses a different neighborhood than local search, the probability
that local search improves a solution constructed by an ant is quite high.
سلام
trigger= براه انداختن ناگهانی؛ یکباره سبب شدن
tour= گردش
مشکل بنظر من در The discovery of good tour هست.
سفر اکتشافی خوب یا کشف گردشهای خوب. بستگی به متن و تصویر فیلم داره.
بجز=than
میگه از محل یا موقعیت دیگری در همسایگی بجز محل اصلی استفاده میکنه.
اون کتاب را هم پیدا کردم. اون بالایی همون کشف گردشهای خوب (به معنی مفید و با بازده خوب) معنی میده.
یعنی آنچه سبب میشه مورچه های مصنوعی، مسیرهای گردشی خوب و سودمند را کشف کنند،پسخورند مثبتی است که از آپدیت (آخرین علائم دریافت شده) از فرمونها بدست میآورند.
هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)