تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 279 از 720 اولاول ... 179229269275276277278279280281282283289329379 ... آخرآخر
نمايش نتايج 2,781 به 2,790 از 7196

نام تاپيک: ترجمه --------Translation 3

  1. #2781
    پروفشنال sajey's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    پست ها
    670

    پيش فرض

    سلام دوستان عزیز
    لطفا این چند خط را ترجمه کنید
    مرسی
    I'll have to try it over the weekend and have a look at each others stuff. It seems like you have just as much as I do, so it maybe helpful if we tell each other what our favorites are, listen to each others favorites, and make recommendations based off those favorites. For instance if I tell you that Butch is my favorite techno artist, and I get you some of his stuff, you take a listen and tell me well that sounds a lot like ____ why don't you check that out from my collection.
    ممنون میشم یک دوست این چند خط را برای من ترجمه کنه

  2. #2782
    حـــــرفـه ای piishii's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2005
    محل سكونت
    myshots.ir
    پست ها
    13,061

    پيش فرض

    ساختار جمله معلوم نیست چطوریه ، دوحالت میتونه باشه :

    is obviously something starving that musicians wind up on

    یا

    is obviously something that starving musicians wind up on


    راجع به ترجمش نظری نمیتونم بدم تا وقتی ندونم context چیه.
    همچنین قضیه ی اون on آخر اینه :

    Starving musicians wind up on something
    یا
    musicians wind up on something starving

    wind up هم مث همون end up معنی میده. یعنی آخرش با فعلان چیز مواجه شدن یا ...
    خوب من چون نیازی نبود ننوشتم وگرنه میدونم هیچیش مشخص نیست ولی بین اصلا شما it اول جمله در نظر بگیر و مطمئن باش اگر نیازی به جمله قبلی بود می ذاشتم ولی متن این هست
    mysterious-sounding except the latter one, which is obviously something starving musicians wind up on
    و اگر بخوای کامل تر بدونی این جمله کامل
    Besides the duduk, the instrumentation consists of kemancha, kanoon, and dhol, all quite mysterious-sounding except the latter one, which is obviously something starving musicians wind up on.
    داره میگه نمیدونم کمانچه قانون و دهل فلان اینا ولی این آخری یعنی همین دهل ... دیگه بقیه اش رو نمیدونم یعنی تصور نمیتوننم بکنم من فضاسازی ذهنی داشته باشم تمومه وگرنه مشکل از نظر فهم کلمات زیاد ندارم همیشه

  3. این کاربر از piishii بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  4. #2783
    حـــــرفـه ای piishii's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2005
    محل سكونت
    myshots.ir
    پست ها
    13,061

    پيش فرض

    I'll have to try it over the weekend and have a look at each others stuff. It seems like you have just as much as I do, so it maybe helpful if we tell each other what our favorites are, listen to each others favorites, and make recommendations based off those favorites. For instance if I tell you that Butch is my favorite techno artist, and I get you some of his stuff, you take a listen and tell me well that sounds a lot like ____ why don't you check that out from my collection
    من یک ترجمه سریع میکنم ولی در نظر هم داشته باشید برای همین یک تکه شاید 1000 تومن بگیرند !
    من سعی خواهم که در طول تعطیلات یک نگاهی به چیزهایی که داریم بیاندازیم ( آن ها را بررسی کنم ). به نظر می رسد که شما به همان مقداری که من دارم دارید ( حالا چی خدا میدونه )، پس شاید اگر ما به همدیگر از علاقه مندی های خودمون بگیم مفید باشه یعنی به - فکر کنم موزیک منظورش هست آره ؟ - آهنگ های مورد علاقه خودمون گوش کنیم و بهم دیگر براساس آن علاقه مندی ها پیشنهاد هایی بدیم. به عنوان مثال اگر من به تو بگم Butch تکنو کار مورد علاقه من است و شما کارهایی از او دارید، شما به آن گوش داده و به من نظر خودت را در مورد آن میگی- چرا اون را از مجموعه ( موسیقی ) که من دارم چک نمی کنی .( ببینی من چی دارم توی مجموعه ام و گوش بدی بهش تا ببینی چطور هست )

  5. 3 کاربر از piishii بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  6. #2784
    حـــــرفـه ای A M ! N's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2009
    محل سكونت
    Under the weeping moon
    پست ها
    7,119

    پيش فرض

    خوب من چون نیازی نبود ننوشتم وگرنه میدونم هیچیش مشخص نیست ولی بین اصلا شما it اول جمله در نظر بگیر و مطمئن باش اگر نیازی به جمله قبلی بود می ذاشتم ولی متن این هست
    mysterious-sounding except the latter one, which is obviously something starving musicians wind up on
    و اگر بخوای کامل تر بدونی این جمله کامل
    Besides the duduk, the instrumentation consists of kemancha, kanoon, and dhol, all quite mysterious-sounding except the latter one, which is obviously something starving musicians wind up on.
    داره میگه نمیدونم کمانچه قانون و دهل فلان اینا ولی این آخری یعنی همین دهل ... دیگه بقیه اش رو نمیدونم یعنی تصور نمیتوننم بکنم من فضاسازی ذهنی داشته باشم تمومه وگرنه مشکل از نظر فهم کلمات زیاد ندارم همیشه
    خب فهمیدم قضیه چیه ، اون Starving musician قضیـــه اش این افراد پایینه
    که توی خیابون با نواختن آهنگ پول در میارن. الان فک کنم ذهنت کلن شبیه
    فضا شده



  7. 2 کاربر از A M ! N بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  8. #2785
    پروفشنال sajey's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    پست ها
    670

    پيش فرض

    I'll have to try it over the weekend and have a look at each others stuff. It seems like you have just as much as I do, so it maybe helpful if we tell each other what our favorites are, listen to each others favorites, and make recommendations based off those favorites. For instance if I tell you that Butch is my favorite techno artist, and I get you some of his stuff, you take a listen and tell me well that sounds a lot like ____ why don't you check that out from my collection
    من یک ترجمه سریع میکنم ولی در نظر هم داشته باشید برای همین یک تکه شاید 1000 تومن بگیرند !
    من سعی خواهم که در طول تعطیلات یک نگاهی به چیزهایی که داریم بیاندازیم ( آن ها را بررسی کنم ). به نظر می رسد که شما به همان مقداری که من دارم دارید ( حالا چی خدا میدونه )، پس شاید اگر ما به همدیگر از علاقه مندی های خودمون بگیم مفید باشه یعنی به - فکر کنم موزیک منظورش هست آره ؟ - آهنگ های مورد علاقه خودمون گوش کنیم و بهم دیگر براساس آن علاقه مندی ها پیشنهاد هایی بدیم. به عنوان مثال اگر من به تو بگم Butch تکنو کار مورد علاقه من است و شما کارهایی از او دارید، شما به آن گوش داده و به من نظر خودت را در مورد آن میگی- چرا اون را از مجموعه ( موسیقی ) که من دارم چک نمی کنی .( ببینی من چی دارم توی مجموعه ام و گوش بدی بهش تا ببینی چطور هست )
    ممنونم. آره منظورش اهنگه . همشری یکم کمتر حساب کن
    بازهم سپاسگذارم

  9. این کاربر از sajey بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  10. #2786
    حـــــرفـه ای piishii's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2005
    محل سكونت
    myshots.ir
    پست ها
    13,061

    پيش فرض

    خب فهمیدم قضیه چیه ، اون Starving musician قضیـــه اش این افراد پایینه
    که توی خیابون با نواختن آهنگ پول در میارن. الان فک کنم ذهنت کلن شبیه
    فضا شده


    امروز فیلم نکشیدم ! ( ندیدم ) خمار هستم از صبح درگیر ترجمه ام
    خوب این کلا فضای جدیدی ترسیم کرد که
    الان با این حساب خدایی معنی چی میشه ؟ ببین من فکر نمیکنم اینی باشه که تو میگی البته به نوعی هم هست
    ببین دهل یک ساز ضربه ای هست صدای بم و زیر داره باید بر روی اون کوبیده شه
    آدم گرسنه هم دیدی ؟ روی میز میکوبه ؟ فضایی رو تصویر کن سر میز هستی قاش چنگال دستت بشقاب خالی جلوت ولی غذا نیست. شروع میکنی با اون قاشق چنگال روی میز ضرب می گیری
    من فکر میکنم الان هم یک چیزی شبیه این داره میگه ولی نمیتونم اصلا برگردان فارسی براش داشته باشم

    ممنونم. آره منظورش اهنگه . همشری یکم کمتر حساب کن
    بازهم سپاسگذارم
    وا مگه شما کجا میشینی ؟ نه باور کن نرخ همینه البته بیشتر هم هست بستگی به دو طرف داره
    به هر حال گذاشتم به حسابت

  11. 2 کاربر از piishii بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  12. #2787
    حـــــرفـه ای A M ! N's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2009
    محل سكونت
    Under the weeping moon
    پست ها
    7,119

    پيش فرض

    امروز فیلم نکشیدم ! ( ندیدم ) خمار هستم از صبح درگیر ترجمه ام
    خوب این کلا فضای جدیدی ترسیم کرد که
    الان با این حساب خدایی معنی چی میشه ؟ ببین من فکر نمیکنم اینی باشه که تو میگی البته به نوعی هم هست
    ببین دهل یک ساز ضربه ای هست صدای بم و زیر داره باید بر روی اون کوبیده شه
    آدم گرسنه هم دیدی ؟ روی میز میکوبه ؟ فضایی رو تصویر کن سر میز هستی قاش چنگال دستت بشقاب خالی جلوت ولی غذا نیست. شروع میکنی با اون قاشق چنگال روی میز ضرب می گیری
    من فکر میکنم الان هم یک چیزی شبیه این داره میگه ولی نمیتونم اصلا برگردان فارسی براش داشته باشم
    داداش برو یه نخ فیلم بکش صفا کن میدونم الان ذهنت فضا به فضا شده
    تصورت در صورتی که یه همچین واژه ی سرهمی اینقدر توی گوگل تکرار نمیشد
    قابل تامل تر بود ولی الان اگه Starving musician رو سرچ کنی کلی نتایج میاری
    کــــه مشخص میشه این یه اسم هست ، حتی در این سایت پایین کلی توضیح
    داده کـــه یک Starving musician نباشید و هیچکس دوست نداره و به فکر ترقی
    باشید و ....


    [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]

    تصور من از منظور این بابا اینه :

    به جز دهل که ظاهرن نوازندگان خیابانی بیشتر بهش رو میارن

  13. 2 کاربر از A M ! N بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  14. #2788
    حـــــرفـه ای piishii's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2005
    محل سكونت
    myshots.ir
    پست ها
    13,061

    پيش فرض

    به جز دهل که ظاهرن نوازندگان خیابانی بیشتر بهش رو میارن
    آخه کی رو دیدی کنار خیابون دهل بزنه ؟ معمولا گیتار میزنند یا آرکیدون فکر کنم اگه املاش رو درست نوشته باشم
    دهل خیلی هم نوای خوشی داره که کنار خیابون بزننش ؟
    اما از اونجایی که من دیگه کشش ندارم و چنتا ترجمه دیگه هم هست و باید بی خیال اون ها شم چون از شدت بی فیلمی استخون هام داره می لرزه
    همین ترجمه تو رو میذارم پای تو خلاصه

  15. این کاربر از piishii بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  16. #2789
    حـــــرفـه ای A M ! N's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2009
    محل سكونت
    Under the weeping moon
    پست ها
    7,119

    پيش فرض

    آخه کی رو دیدی کنار خیابون دهل بزنه ؟ معمولا گیتار میزنند یا آرکیدون فکر کنم اگه املاش رو درست نوشته باشم
    دهل خیلی هم نوای خوشی داره که کنار خیابون بزننش ؟
    اما از اونجایی که من دیگه کشش ندارم و چنتا ترجمه دیگه هم هست و باید بی خیال اون ها شم چون از شدت بی فیلمی استخون هام داره می لرزه
    همین ترجمه تو رو میذارم پای تو خلاصه
    کنار خیابونی که نه ، من چون واژه ی بهتری براش پیدا نکردم گفتم نوازندگان خیابونی ، منظور از Starving musician اگه بخوایم مثلن توی ایران بگیم
    میشه دقیقن همین گروهای ساز و دهل که میارنشون توی عروسی .. میدونی که این گروه ها به صورت حرفه ای موزیک بلد نیستن. میگـــه دهل
    یه سازی هست که بیشتر ازین دسته گروه های موزیک بهش رو میارن .

  17. 3 کاربر از A M ! N بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  18. #2790
    حـــــرفـه ای piishii's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2005
    محل سكونت
    myshots.ir
    پست ها
    13,061

    پيش فرض

    in the interests of an enhanced general understanding of the consumer behavior area
    consumer اینجا مشتری هست نه مصرف کننده
    من همیشه با این لغت Interest مشکل دارم از بس که معنی نداره خیلی ستم میکنه به من

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •