تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 278 از 384 اولاول ... 178228268274275276277278279280281282288328378 ... آخرآخر
نمايش نتايج 2,771 به 2,780 از 3834

نام تاپيک: Translation

  1. #2771
    حـــــرفـه ای sepid12ir's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    تورنتــو
    پست ها
    3,590

    پيش فرض

    با درورد بر شما من میخواستم بدونم جملات مجهول در زمان های متفاوت چگونه معنا می شود
    برای مثال :
    I am broken the window
    He is broken the window
    I am being written a letter
    He is being written a letter
    We have been worked
    They were worked
    She was being built a building
    I had been worked
    همچنین
    He is though to be a learned man
    He is known to have been an active man
    و اینکه این جمله کدام حالت درست است
    He is supposed to be in Paris
    او باید در پاریس باشد
    مردم تصور میکنند که او در پاریس است
    R u sure that they're correct?!

  2. #2772
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    با درورد بر شما من میخواستم بدونم جملات مجهول در زمان های متفاوت چگونه معنا می شود
    برای مثال :
    I am broken the window
    He is broken the window
    I am being written a letter
    He is being written a letter
    We have been worked
    They were worked
    She was being built a building
    I had been worked
    همچنین
    He is though to be a learned man
    He is known to have been an active man
    و اینکه این جمله کدام حالت درست است
    He is supposed to be in Paris
    او باید در پاریس باشد
    مردم تصور میکنند که او در پاریس است
    جمله مجهول ، جمله اییه که مفعول ، جای فاعل رو می گیره ؛ یعنی فاعل حذف میشه (و اگه هم ذکر بشه ، بوسیله by)... حالا شما اومدی و فاعل رو حفظ کردی و همزمان جمله رو مجهول کردی که اشتباهه ... (من یک پنجره را شکسته شده ام!)

    یا شایدم منظور دیگه ای داشتی ...


    دو جمله بعدی (active man و learned این مشکل رو ندارن) ...


    جمله آخر هم مشکلی نداره ... "اون باید(الان) تو پاریس باشه"

  3. #2773
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    یه عزیزی زحمت ترجمه این چند خط رو بکشه:

    select Use predefined rules for the rule sets to be created according to our engineers' built-in presets in order to provide optimal system performance and application security

    و این یکی:

    It builds the Component Control database, and, if you selected to use predefined rules, searches for known applications installed on your computer that might require Internet access and configures an appropriate network access level for each application

    پیشاپیش سپاسگذارم
    اولی داره خیلی ساده میگه " اگه نمی خوای قانون و قاعده خاصی تعریف کنی ، تنظیم رو بذار روی Use predefined rules ، اینطوری یه سری قواعد پیش فرض که از نظر ما ، عملکرد و امنیت بهینه برنامه های شما رو تامین می کنن ، برقرار میشه " ... (مربوط به فایرواله ؛ درسته؟)


    دومی داره میگه " (برنامه نصب) شروع می کنه به ساختن یه پایگاه داده ای به نام Component Control database ، و اگه گزینه use predefined rules رو انتخاب کرده باشی (همونی که توی پاراگراف قبلی توضیح دادم) ، شروع می کنه به گشتن دنبال برنامه های روی سیستمت که نیاز به اینترنت دارن و بعدش سطح دسترسی (امنیت) مناسب رو به هرکدوم نسبت میده ... "

  4. #2774
    حـــــرفـه ای karin's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2006
    محل سكونت
    Far away from here
    پست ها
    3,028

    پيش فرض

    در مورد مفهومش سوال داری ؟ ... یه جور پیام اخلاقی داره .. آدما معمولا دروغ میگن ، یا تظاهر می کنن ... که مثلا همه چی مرتبه ... حتی سر خودشون رو هم کلاه میذارن و به خودشون می قبولونن که هیچ اشتباهی در کار نبوده ... این جمله میگه " اون چیزی که می خوای ، همون چیزی که لازمش داری " ... یعنی سعی کن اون چیزی رو بخوای که واقعا لازمه - مورد نیازه - و ارزشش رو داره ... سعی کن از حقیقت فرار نکنی و بری سمت همون چیزی که واقعا لازمش داری ...


    (چقذه رمانتیک)
    عجب!
    10 دقیقه باید رو این متن فارسی فکر کنی تا بفهمی چی به چیه، چه برسه به انگلیسیش
    ببین یه جمله چه مفاهیمی رو که در بر نمی گیره!

    در هر حال ممنون

  5. #2775
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    عجب!
    10 دقیقه باید رو این متن فارسی فکر کنی تا بفهمی چی به چیه، چه برسه به انگلیسیش
    ببین یه جمله چه مفاهیمی رو که در بر نمی گیره!

    در هر حال ممنون
    توضیحاتم ناواضح بود ؟ ... اگه لازمه ، بیشتر (=بهتر) توضیح بدم ؟

  6. #2776
    آخر فروم باز Antonio Andolini's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    هر آن جا که یاری خوش است
    پست ها
    987

    پيش فرض

    درود
    کلمه "آثار" وقتی می خوایم بگیم "آثار باستانی" یعنی چی؟

  7. #2777
    Banned Maximillion's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2006
    محل سكونت
    خونمون
    پست ها
    447

    پيش فرض

    اولی داره خیلی ساده میگه " اگه نمی خوای قانون و قاعده خاصی تعریف کنی ، تنظیم رو بذار روی Use predefined rules ، اینطوری یه سری قواعد پیش فرض که از نظر ما ، عملکرد و امنیت بهینه برنامه های شما رو تامین می کنن ، برقرار میشه " ... (مربوط به فایرواله ؛ درسته؟)


    دومی داره میگه " (برنامه نصب) شروع می کنه به ساختن یه پایگاه داده ای به نام Component Control database ، و اگه گزینه use predefined rules رو انتخاب کرده باشی (همونی که توی پاراگراف قبلی توضیح دادم) ، شروع می کنه به گشتن دنبال برنامه های روی سیستمت که نیاز به اینترنت دارن و بعدش سطح دسترسی (امنیت) مناسب رو به هرکدوم نسبت میده ... "
    آره فایرواله




  8. #2778
    حـــــرفـه ای A r c h i's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2007
    محل سكونت
    Dream Land
    پست ها
    3,046

    پيش فرض

    درود
    کلمه "آثار" وقتی می خوایم بگیم "آثار باستانی" یعنی چی؟
    میشه گفت
    Ancient monuments
    Ancient remnants

    مطمئن نیستم دقیقا چی می تونی بگی ..ولی اینا را هم می گن

  9. #2779
    حـــــرفـه ای Ship Storm's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2005
    محل سكونت
    IRAN - ALBORZ وضعیت فعلی: Intelligent Processing
    پست ها
    15,454

    پيش فرض

    l
    1- Would you like to take part in our polling (quick vote)?
    2- You can use this program for .... seconds.
    3- you can leave by using the Exit button.
    4- Would you like to join our news group?l
    archi-girl جان ممنون

  10. #2780
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    میشه گفت
    Ancient monuments
    Ancient remnants

    مطمئن نیستم دقیقا چی می تونی بگی ..ولی اینا را هم می گن
    درود
    کلمه "آثار" وقتی می خوایم بگیم "آثار باستانی" یعنی چی؟
    بستگی داره دقیقا منظورت از اثر چی باشه ... یه کوزه ؟ (یا حتی یه مجسمه)... ancient artifact خیلی مرسومه ...


    اما اگه به ساختمون و اینا می خوای اشاره کنی ، واژه هایی که آرچی جان گفت بهتره ..

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •