تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 276 از 384 اولاول ... 176226266272273274275276277278279280286326376 ... آخرآخر
نمايش نتايج 2,751 به 2,760 از 3834

نام تاپيک: Translation

  1. #2751
    R e b i r t h Kurosh's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    محل سكونت
    همون جا ! :دی
    پست ها
    10,857

    پيش فرض

    سلام دوستان این ها رو برام بی زحمت ترجمه کنید :

    آیا مایل به شرکت در نظر سنجی ما میباشید؟

    مدت زمان استفاده شما از این برنامه ...ثانیه میباشد(توی جای خالی یه عددی نوشته میشه)

    شما می توانید با استفاده از دکمه خروج از برنامه خارج شوید

    آیا تمایل دارید در گروه خبری ما عضو شوید؟

    ممنون
    : It's My Idea

    ? Would You Like Taking Part In Our Referandum
    . The Duration (Period) Of Your Uasge Of This Software (Progress) Is .. Seconds
    . You Can Quit (Leave) [The Progress] With Exit (or its sign) Button
    ? Do You Like To Be Signed For Our News Group

    I'm Sorry If They're incorect,Please Tell Me My Mistakes
    Last edited by Kurosh; 17-01-2008 at 20:33.

  2. #2752
    حـــــرفـه ای Ship Storm's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2005
    محل سكونت
    IRAN - ALBORZ وضعیت فعلی: Intelligent Processing
    پست ها
    15,454

    10

    : It's My Idea

    ? Would You Like Taking Part In Our Referandum
    . The Duration (Period) Of Your Uasge Of This Software (Progress) Is .. Seconds
    . You Can Quit (Leave) [The Progress] With Exit (or its sign) Button
    ? Do You Like To Be Signed For Our News Group

    I'm Sorry If They're incorect,Please Tell Me My Mistakes

    ممنون کوروش جان
    دستت دردنکنه

  3. #2753
    حـــــرفـه ای A r c h i's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2007
    محل سكونت
    Dream Land
    پست ها
    3,046

    پيش فرض

    سلام دوستان این ها رو برام بی زحمت ترجمه کنید :

    آیا مایل به شرکت در نظر سنجی ما میباشید؟

    مدت زمان استفاده شما از این برنامه ...ثانیه میباشد(توی جای خالی یه عددی نوشته میشه)

    شما می توانید با استفاده از دکمه خروج از برنامه خارج شوید

    آیا تمایل دارید در گروه خبری ما عضو شوید؟

    ممنون
    l
    1- Would you like to take part in our polling (quick vote)?
    2- You can use this program for .... seconds.
    3- you can leave by using the Exit button.
    4- Would you like to join our news group?l

  4. #2754
    حـــــرفـه ای A r c h i's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2007
    محل سكونت
    Dream Land
    پست ها
    3,046

    پيش فرض

    : It's My Idea

    ? Would You Like Taking Part In Our Referandum
    . The Duration (Period) Of Your Uasge Of This Software (Progress) Is .. Seconds
    . You Can Quit (Leave) [The Progress] With Exit (or its sign) Button
    ? Do You Like To Be Signed For Our News Group

    I'm Sorry If They're incorect,Please Tell Me My Mistakes
    کوروش جان جمله هات یک کم ایراد داره
    رفراندم که رای گیری نمیشه..میشه کن فیکون ..یعنی مثلا یک رای گیری خیلی خیلی بزرگ تو کشور
    برای برنامه بهتره از program استفاده بشه
    بقیه اش خوبه

  5. #2755
    R e b i r t h Kurosh's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    محل سكونت
    همون جا ! :دی
    پست ها
    10,857

    پيش فرض

    کوروش جان جمله هات یک کم ایراد داره
    رفراندم که رای گیری نمیشه..میشه کن فیکون ..یعنی مثلا یک رای گیری خیلی خیلی بزرگ تو کشور
    برای برنامه بهتره از program استفاده بشه
    بقیه اش خوبه
    Thank You My Dear Azadeh...I'll Improve...Don't Worry

    I Used Referandum,Because I didn't find better word
    But,The reason which I used progress,was that I wanted to use the word "jarian" here,for that,Progress is the best word
    Last edited by Kurosh; 17-01-2008 at 23:50.

  6. #2756
    حـــــرفـه ای karin's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2006
    محل سكونت
    Far away from here
    پست ها
    3,028

    پيش فرض

    what's the meaning of this sentence:

    Sometimes what we want is exactly what we need

    thanksl

  7. #2757
    اگه نباشه جاش خالی می مونه Sec Expert's Avatar
    تاريخ عضويت
    Oct 2006
    پست ها
    217

    1

    what's the meaning of this sentence:

    Sometimes what we want is exactly what we need

    thanksl
    گاهی اوقات آنچه می خواهیم دقیقا" همان چیزیست که احتیاج(نیاز) داریم
    (گاهی اوقات اونچه که می خوایم دقیقا" همون چیزی که احتیاج داریم)


  8. #2758
    R e b i r t h Kurosh's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    محل سكونت
    همون جا ! :دی
    پست ها
    10,857

    پيش فرض

    گاهی اوقات آنچه می خواهیم دقیقا" همان چیزیست که احتیاج(نیاز) داریم
    (گاهی اوقات اونچه که می خوایم دقیقا" همون چیزی که احتیاج داریم)

    من خواستم این جمله رو بنویسم،ولی گفتم کلمه به کلمه است و جمله ای مثل این،حتما" این معنیش واضحه،شاید ایشون معنی دورشو می خون...
    Want و Need تو ترجمه،تقریبا" هم ردیفند،ولی تو این جمله با هم اومدن...

  9. #2759
    حـــــرفـه ای karin's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2006
    محل سكونت
    Far away from here
    پست ها
    3,028

    پيش فرض

    گاهی اوقات آنچه می خواهیم دقیقا" همان چیزیست که احتیاج(نیاز) داریم
    (گاهی اوقات اونچه که می خوایم دقیقا" همون چیزی که احتیاج داریم)

    من خواستم این جمله رو بنویسم،ولی گفتم کلمه به کلمه است و جمله ای مثل این،حتما" این معنیش واضحه،شاید ایشون معنی دورشو می خون...
    Want و Need تو ترجمه،تقریبا" هم ردیفند،ولی تو این جمله با هم اومدن...

    بله دقیقا مساله اینجاست که با ترجمه ی کلمه به کلمه به نتیجه ی جالبی نمی رسیم
    گاهی اوقات آنچه می خواهیم دقیقا همان چیزیست که احتیاج داریم که مشخصه اما یعنی چی؟
    یا نباید کلمه به کلمه ترجمه کرد یا این که Want و Need در ترجمه یه تفاوت کوچیکی دارند که باید حتما لحاظ بشه تا درست در بیاد

  10. #2760
    Banned Maximillion's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2006
    محل سكونت
    خونمون
    پست ها
    447

    پيش فرض

    یه عزیزی زحمت ترجمه این چند خط رو بکشه:

    select Use predefined rules for the rule sets to be created according to our engineers' built-in presets in order to provide optimal system performance and application security

    و این یکی:

    It builds the Component Control database, and, if you selected to use predefined rules, searches for known applications installed on your computer that might require Internet access and configures an appropriate network access level for each application

    پیشاپیش سپاسگذارم

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •