تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




مشاهده نتيجه نظر خواهي: آيا اين تاپيك نياز شما را برآورده كرده است؟

راي دهنده
436. شما نمي توانيد در اين راي گيري راي بدهيد
  • بلي

    328 75.23%
  • خير

    67 15.37%
  • نه كاملا، پيشنهاداتي براي بهتر شدن اين تاپيك دارم

    66 15.14%
Multiple Choice Poll.
صفحه 275 از 923 اولاول ... 175225265271272273274275276277278279285325375775 ... آخرآخر
نمايش نتايج 2,741 به 2,750 از 9225

نام تاپيک: سوالات به زبان فارسی فقط در این تاپیک

  1. #2741
    در آغاز فعالیت jessy's Avatar
    تاريخ عضويت
    Nov 2009
    پست ها
    5

    پيش فرض

    دوست من پیشنهاد من این است که فقط به گوش کردن بپرداز به دنبال سی دی های با زبان انگلیسی بگرد منبعی کامل از آموزش ها و یا لیسینینق هستند به قول استاد بنده نوزادی که به دنیا میاید همان اول صحبت نمی کند بلکه اول گوش میکند بعد یواش یوا ش شروع به صحبت کردن میکند خلاصه من در خدمتت هستم هر کمکی بخواهی برات انجام مید م دوست خوبم

  2. این کاربر از jessy بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  3. #2742
    آخر فروم باز tajrobenik's Avatar
    تاريخ عضويت
    Nov 2008
    پست ها
    1,748

    14 دوستان معنی این جمله به اینگلیسی چی می شه

    ......................


    عشق بهتر است یا منطق؟!


    همین می شه؟

    Love is better or logic!

  4. #2743
    آخر فروم باز tajrobenik's Avatar
    تاريخ عضويت
    Nov 2008
    پست ها
    1,748

    پيش فرض

    البته این معنی رو هم گوگل داد!


    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    Last edited by tajrobenik; 29-12-2009 at 18:12.

  5. #2744
    R e b i r t h Kurosh's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    محل سكونت
    همون جا ! :دی
    پست ها
    10,857

    پيش فرض

    ......................


    عشق بهتر است یا منطق؟!


    همین می شه؟

    Love is better or logic!


    .Which one's better? Love or Logic
    or
    ?Love or Logic, Which One's Better
    Last edited by Kurosh; 29-12-2009 at 18:32.

  6. 5 کاربر از Kurosh بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  7. #2745
    داره خودمونی میشه B E H Z A D's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2009
    محل سكونت
    همه جای ایران سرای من است !!!
    پست ها
    173

    6 یه سوال در مورد گرامر

    سلام . اگه میشه بگید فرق بین wish و hope چیه ؟

  8. #2746
    آخر فروم باز tajrobenik's Avatar
    تاريخ عضويت
    Nov 2008
    پست ها
    1,748

    پيش فرض

    می شه یکم توضیح بدین...


    من زبان پیش رو هم چون چهار گزینه ای بود ... برگه جلو ای دیده می شه قبول شدم


    =====

    تفاوت این ها با هم چیه؟

  9. #2747
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    سلام . اگه میشه بگید فرق بین wish و hope چیه ؟
    از نظر معنایی خیلی نزدیک بهم هستند (البته این رو حتماً خودت هم می دونستی) ... بهرحال:

    + wish یه جورایی حالت نگاتیو تری رو القا می کنه (یه جور تمایل و تمنا) و hope یه جور حالت مثبت تر ..

    + hope احتمال برآوردن شدن بالاتری رو القا می کنه.. یا بهتره بگیم "انتظار" رو مطرح می کنه.

    + البته wish به معنی want هم میتونه بکار بره که ما اینجا خیلی مدنظرمون نیست.



    (فرق کاش و امیدوارم رو در نظر بگیر.. امیدوارم یه وجه مثبت تر و محتمل تری داره -- مثل hope)

  10. 9 کاربر از seymour بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  11. #2748
    آخر فروم باز nafare_aval's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2007
    محل سكونت
    tehran
    پست ها
    1,032

    پيش فرض

    فرقش اینه که اگه بخوای این جملتو به انگلیسی برگردونی از لحاظ گرامری و زیبایی جمله, همونی که کوروش جان فرمودند قویتره...اونی هم که شما گفتی درسته ولی یک مقدار ابتدایی تره(جسارت نباشه)

  12. 2 کاربر از nafare_aval بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  13. #2749
    آخر فروم باز H a m e e d's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2008
    محل سكونت
    گیلان
    پست ها
    2,061

    پيش فرض

    برای اصطلاح "جای کسی خالی بودن" در فارسی بهترین معادل انگلیسی چیه؟
    هر چی اصطلاحات مربوط به واژه هایی مثل place، empty، miss و .... رو گشتم نتونستم چیزی پیدا کنم.
    شاید هم بین این Phrasal Verb ها چیزی معادلش پیدا بشه من که پیدا نکردم.
    آیا میشه بعضی مواقع همون اصطلاح "to miss someone" رو به جاش بکار برد؟
    ممنون.

  14. #2750
    اگه نباشه جاش خالی می مونه reza.mansori's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2008
    پست ها
    321

    پيش فرض

    با سلام
    معنی 2 کلمه را میخواستم:

    consider و think of

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •