تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 274 از 384 اولاول ... 174224264270271272273274275276277278284324374 ... آخرآخر
نمايش نتايج 2,731 به 2,740 از 3834

نام تاپيک: Translation

  1. #2731
    پروفشنال love-to-learn's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    545

    پيش فرض

    handymen /-men/ [countable]
    someone who is good at doing repairs and practical jobs in the house

    Longman Contemporary English Dictionary

    فكر كنم بشه گفت «دست به آچار»

    I found below definition for handy man in American Heritage Dictionary

    "A man who does odd jobs or various small tasks"

    I have heard this word a lot for the people who do small tasks at the offices.

    Anyway....l

    Good luck everybody l




    َََ

  2. #2732
    حـــــرفـه ای piishii's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2005
    محل سكونت
    myshots.ir
    پست ها
    13,061

    پيش فرض

    hi.
    how can we translate it :

    It must be really lonely being you.
    i want a clear meaning.
    hi again.
    nobody huh?

  3. #2733
    پروفشنال love-to-learn's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    545

    پيش فرض

    hi.
    how can we translate it :

    It must be really lonely being you.
    i want a clear meaning.
    سلام پیشی جان

    قضیه مربوط به همون عکس با این نوشته روی تیشرت ها هست؟

  4. #2734
    حـــــرفـه ای piishii's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2005
    محل سكونت
    myshots.ir
    پست ها
    13,061

    پيش فرض

    سلام پیشی جان

    قضیه مربوط به همون عکس با این نوشته روی تیشرت ها هست؟
    سلام عزیز جون.
    کدوم تی شرت اینا ؟
    ولا اینو یکی از شکلک های یاهو توی چت میگه !
    نفهمیدم واضح بیان کنم معنیشو برای خودم همین .
    نمیشه بگیم که یعنی تو واقعا اینقدر تنهایی ؟

  5. #2735
    حـــــرفـه ای mir@'s Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    محل سكونت
    اون سر دنیا
    پست ها
    1,865

    پيش فرض

    شايد يعني

    آدمي كه مثل تو باشه واقعاً تنهاست. اي بدبخت. خاك تو گورت

  6. #2736
    پروفشنال Petros's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2006
    محل سكونت
    سوال بسیار جالب و بجایی بود
    پست ها
    974

    پيش فرض

    It must be really lonely being you
    حدس من اینه:
    این به دور از دوستی که بخوام جاتو بگیرم (تو باشم)

    شاید خیلی مسخره ترجمه کردم ولی نظره دیگه، برا خودش محترمه دی:

  7. #2737
    R e b i r t h Kurosh's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    محل سكونت
    همون جا ! :دی
    پست ها
    10,857

    پيش فرض

    سلام عزیز جون.
    کدوم تی شرت اینا ؟
    ولا اینو یکی از شکلک های یاهو توی چت میگه !
    نفهمیدم واضح بیان کنم معنیشو برای خودم همین .
    نمیشه بگیم که یعنی تو واقعا اینقدر تنهایی ؟
    تو Audible هاشه؟ کدوم دسته؟

  8. #2738
    آخر فروم باز jak_1300's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2006
    محل سكونت
    italia , pisa
    پست ها
    1,705

    پيش فرض

    سلام دوستان من میخوام به بنده خدا چند کلمه انگلیسی بگم اما نمیتونم میشه این متنه فارسی رو به انگلیسی برام ترجمه کنین

    (سلام دوسته من من عرفان هستم از تهران در یک شرکت کارمند هستم و در تهران زندگی میکنم من خیلی ناراحتم بخاطره اینکه نمیتونم اکثره پیغام هایه شما ر جواب بدم چون انگلیسی زیاد بلد نیستم و این متنی رو هم که میبینی برات نوشتم دوستانم بهم کمک کردن و نمیشه همیشه از دوستام کمک بگیرم من سعی خواهم کرد بزودی به کلاس زبان انگلیسی برم تا بتونم زبان انگلیسی خودم رو تقویت کنم برای ارتباط با شما باز هم میگم خیلی ناراحتم که نمیتونم اون چیزی رو که تو ذهنم هست به درستی برایه شما بیان کنم امیدوارم موفق باشین)


    ممنونتون میشم اگه ترجمه کنین برام

  9. #2739
    پروفشنال Petros's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2006
    محل سكونت
    سوال بسیار جالب و بجایی بود
    پست ها
    974

    پيش فرض

    سلام دوسته من من عرفان هستم از تهران در یک شرکت کارمند هستم و در تهران زندگی میکنم من خیلی ناراحتم بخاطره اینکه نمیتونم اکثره پیغام هایه شما ر جواب بدم چون انگلیسی زیاد بلد نیستم و این متنی رو هم که میبینی برات نوشتم دوستانم بهم کمک کردن و نمیشه همیشه از دوستام کمک بگیرم من سعی خواهم کرد بزودی به کلاس زبان انگلیسی برم تا بتونم زبان انگلیسی خودم رو تقویت کنم برای ارتباط با شما باز هم میگم خیلی ناراحتم که نمیتونم اون چیزی رو که تو ذهنم هست به درستی برایه شما بیان کنم امیدوارم موفق باشین
    Hi My Friend
    This Is Erfan From Tehran
    I'm An Employee In A Corporation (Or Company) And Living In Tehran
    I'm Feeling Really Sad Because I Can't Reply Most Of Your Messages Because Of My English
    And The Text Your Are Reading Has Been Written By My Friends And I Can't Ask Them For Help
    I'm Trying To Go To An Institute As Soon As Possible To Improve My English And As I Said Before I'm Really Sad I Can't Tell The Things Are In My Mind Correctly
    Hope You Success

  10. #2740
    آخر فروم باز jak_1300's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2006
    محل سكونت
    italia , pisa
    پست ها
    1,705

    پيش فرض

    دمت گرم مرسی ممنونم ازت خیلی لطف کردی

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •