تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 267 از 384 اولاول ... 167217257263264265266267268269270271277317367 ... آخرآخر
نمايش نتايج 2,661 به 2,670 از 3834

نام تاپيک: Translation

  1. #2661
    اگه نباشه جاش خالی می مونه rafifar's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    پست ها
    371

    پيش فرض

    الان خیلی مسخره به نظر میاد ،ولی اون موقع ، فقط می خواستم برم داخل یک سوراخ و بمیرم
    الان به نظر خنده دار میاد،اما اونوقت فقط می خواستم تو یه سوراخی بخزم و بمیرم
    Thanks a lot

  2. #2662
    اگه نباشه جاش خالی می مونه rafifar's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    پست ها
    371

    پيش فرض

    الان خیلی مسخره به نظر میاد ،ولی اون موقع ، فقط می خواستم برم داخل یک سوراخ و بمیرم
    ببخشید ممکنه یه معنی دیگه هم داشته باشه؟ منظورم معنی غیر از این معنیه ظاهریشه!
    یا کلمه ای زیاد و کم شده باشه؟
    Last edited by rafifar; 03-01-2008 at 18:44.

  3. #2663
    اگه نباشه جاش خالی می مونه Mitamo's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2006
    پست ها
    387

    پيش فرض

    این خونه نورگیری اش خوب است.

    لطفا ترجمه کنید. خیلی فوری هست.

    نورگیر به انگلیسی چی میشه؟

  4. #2664
    حـــــرفـه ای sepid12ir's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    تورنتــو
    پست ها
    3,590

    پيش فرض

    If I wanna say: لطفا این کارت را کنسل کنید و کارت جدیدی صادر کنید Is it correct to say, Would you plz cancel this card and send out/export a new one?!
    By the way, I wanna formal sentence
    and also how can I say this sentence in english: این موردی که فکر خیلی از مردم را اینروزها به خودش مشغول کرده؟

  5. #2665
    حـــــرفـه ای A r c h i's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2007
    محل سكونت
    Dream Land
    پست ها
    3,046

    پيش فرض

    این خونه نورگیری اش خوب است.

    لطفا ترجمه کنید. خیلی فوری هست.

    نورگیر به انگلیسی چی میشه؟
    نورگیر که همون پاسیو خودمونه :Patio

    ولی در مورد جمله (با این که این یکی از جمله های تخصصی ماست )نظری ندارم ..بسی مایه خجالت خودم

  6. #2666
    اگه نباشه جاش خالی می مونه rafifar's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    پست ها
    371

    پيش فرض

    این یعنی چی؟ کسی می تونه کمکم ککنه لطفا؟
    It seems funny now, but at the time ,I just wanted to crawl into a hole and die
    ببخشید این hole چه معنیایه دیگه ای می تونه داشته باشه؟ یه جوری که معنی قسمت دوم سوراخ و سوراخ موش و از این دست نباشه ...
    می شه لطفا بگید؟

  7. #2667
    پروفشنال love-to-learn's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    545

    پيش فرض

    این خونه نورگیری اش خوب است.

    لطفا ترجمه کنید. خیلی فوری هست.

    نورگیر به انگلیسی چی میشه؟
    سلام

    شاید بتونین بگین the house has been oriented to exploit the sun
    (معنی این جمله این هست که خونه رو به مشرق ساخته شده و بنابراین بیشترین نور رو میگیره یا اینکه نورگیریش خوبه)

    امیدوارم کمکی بهتون بکنه.

    موفق باشید

  8. #2668
    داره خودمونی میشه mass0ood's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2007
    پست ها
    33

    پيش فرض

    ببخشید این hole چه معنیایه دیگه ای می تونه داشته باشه؟ یه جوری که معنی قسمت دوم سوراخ و سوراخ موش و از این دست نباشه ...
    می شه لطفا بگید؟
    hello Rafifar
    چاله ، گودال، سوراخ(هر سوراخی) Acording to text,hole in your text means

  9. #2669
    داره خودمونی میشه mass0ood's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2007
    پست ها
    33

    پيش فرض

    ببخشید این hole چه معنیایه دیگه ای می تونه داشته باشه؟ یه جوری که معنی قسمت دوم سوراخ و سوراخ موش و از این دست نباشه ...
    می شه لطفا بگید؟
    hello Rafifar
    چاله ، گودال، سوراخ(هر سوراخی) Acording to text,hole in your text means

  10. #2670
    حـــــرفـه ای sepid12ir's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    تورنتــو
    پست ها
    3,590

    پيش فرض

    Hi Pals, Last night I asked a question but I got no naswer but no problem I wasn't in a hurry anyway I have another question, I wanna know how do you say this sentence in English?!

    فکر کردن به تجملات باعت میشه سادگی و صمیمیتی که تو زندگی هست از بین بره
    Last edited by sepid12ir; 04-01-2008 at 18:24.

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •