تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 267 از 859 اولاول ... 167217257263264265266267268269270271277317367767 ... آخرآخر
نمايش نتايج 2,661 به 2,670 از 8586

نام تاپيک: تر جمه -- Translation 2

  1. #2661
    آخر فروم باز Gamemaster's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2007
    محل سكونت
    مشهد
    پست ها
    4,141

    پيش فرض

    دوستان اينا چي ميشه؟:
    Announced
    Pre-production
    Post-production

  2. #2662
    کاربر فعال انجمن هنر هفتم vroom's Avatar
    تاريخ عضويت
    Oct 2008
    محل سكونت
    Atl
    پست ها
    3,654

    پيش فرض

    Announced
    معرفی شده
    Pre-production
    پیش تولید
    Post-production
    یه جور پروسه هست که وقتی فیلمبرداریه اصلی تمام میشه یه سری کار هایی انجام میدن مثله تدوین و اضافه کردن جلوه های ویژه و ...
    البته قکر کنم شما به معنی این کلمه در حوضه ی بازی های کامپیوتری احتیاج دارید
    به این معنی هست که بازی تقریبا تولید شده و حالا دارن روی 1 سری مسایل حاشیه ایش کار میکنن مثل نوشتن و تولید soundtrack و .....

  3. 2 کاربر از vroom بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  4. #2663
    آخر فروم باز Gamemaster's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2007
    محل سكونت
    مشهد
    پست ها
    4,141

    پيش فرض

    اينو براي همين فيلم ميخاستم حالا كه درباره بازي گفتي چه بهتر و ممنون
    حالا اين چي ميشه IMAX اينم تو زمينه فيلم

  5. #2664
    کاربر فعال انجمن هنر هفتم vroom's Avatar
    تاريخ عضويت
    Oct 2008
    محل سكونت
    Atl
    پست ها
    3,654

    پيش فرض

    اينو براي همين فيلم ميخاستم حالا كه درباره بازي گفتي چه بهتر و ممنون
    حالا اين چي ميشه IMAX اينم تو زمينه فيلم
    خواهش میکنم
    IMAX شکل کوتاه شده ی Image MAXimum هست و یه جور فرمت فیلمبرداری و پخش فیلم هست
    که تصاویر در اون 22 متر عرض و 16.1 متر طول دارن و حتی بزرگتر هم میتونن باشن!!
    و برای نمایش هم سینما های خاص خودش(IMAX theatre) را میطلبه که تا به حال 42 تا از این نوع سینما در دنیا ساخته شده

  6. #2665
    حـــــرفـه ای mir@'s Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    محل سكونت
    اون سر دنیا
    پست ها
    1,865

    پيش فرض

    خواهش میکنم
    IMAX شکل کوتاه شده ی Image MAXimum هست و یه جور فرمت فیلمبرداری و پخش فیلم هست
    که تصاویر در اون 22 متر عرض و 16.1 متر طول دارن و حتی بزرگتر هم میتونن باشن!!
    و برای نمایش هم سینما های خاص خودش(IMAX theatre) را میطلبه که تا به حال 42 تا از این نوع سینما در دنیا ساخته شده
    من از این فیلمای IMAX دیدم

    خیلی خفن بید

  7. #2666
    اگه نباشه جاش خالی می مونه nibble's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    USA Boston MA
    پست ها
    477

    پيش فرض

    However, this still requires considerable manual effort in practice since there are usually tens of arcs in a sitemap.

  8. #2667
    اگه نباشه جاش خالی می مونه saber57's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2009
    محل سكونت
    دنیا،کهکشان راه شیری،سیاره زمین، قاره آسیا، ایران
    پست ها
    405

    پيش فرض

    لطف کنید این متن را برایم به انگلیسی برگردانید. نیاز برای داستان کوتاه
    پیشاپیش ممنونم

    (( با اینکه ظلمت و سیاهی همه جا را گرفته بود اما مرگ شیطان استبداد فرا رسیده بود. مدتهای مدیدی روح مردمان و یارانم در قبضه چنگالش بود .ناگهان آنان طلسم شیطان را شکستند و او را با حیوانات دربارش جملگی به جهنم فرستادند))

  9. #2668
    پروفشنال dampayi's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2007
    محل سكونت
    همین دور و ورا
    پست ها
    946

    پيش فرض

    سلام
    زحمت این رو می کشید!!!
    ممنون /اسمایل تشکر/!

    I have never craved the system’s sympathy
    I get restless over pity smiles
    Some precaution wouldn’t harm my history
    If I had the will to wait a little while

  10. #2669
    اگه نباشه جاش خالی می مونه saber57's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2009
    محل سكونت
    دنیا،کهکشان راه شیری،سیاره زمین، قاره آسیا، ایران
    پست ها
    405

    پيش فرض

    لطف کنید این متن را برایم به انگلیسی برگردانید. نیاز برای داستان کوتاه
    پیشاپیش ممنونم

    (( با اینکه ظلمت و سیاهی همه جا را گرفته بود اما مرگ شیطان استبداد فرا رسیده بود. مدتهای مدیدی ارواح مردمان و یارانم در قبضه چنگالش بود .ناگهان آنان طلسم شیطان را شکستند و او را با حیوانات دربارش جملگی به جهنم فرستادند))
    من یه چیزایی نوشتم. خواهشا تصحیح کنید:

    while the gloom and darkness had sourounded everywhere but it was time to evil of despotism's death.for long times my peoples and helper's souls were slaves to his claws.

    suddenly they succeeded to dispel his charm and led him together with his court's creatures to hell
    Last edited by saber57; 08-05-2009 at 21:43.

  11. #2670
    آخر فروم باز C. Breezy's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2009
    محل سكونت
    Green land
    پست ها
    1,512

    پيش فرض

    while the gloom
    در این مورد فکر کنم بجای While بنویسی Even If بهتره ... ولی اگر اشتباه شد نندازی تقصیر من !


    for long times
    اینی هم که نوشتی اشتباهه ، times یعنی دفعات و اگر از معنی زمان می خوای استفاده کنی نمی تونی time رو جمع کنی ، فکر کنم بنویسی For a Long Time خوب باشه

    بقیه اش هم من نمی تونم اشکال بگیرم یا بگم درسته ...

  12. 3 کاربر از C. Breezy بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •