تا اونجا که من می دونم بهش میگن "گودی کمر" .. چون در همون ناحیه دقیقاً گود میشه.
تا اونجا که من می دونم بهش میگن "گودی کمر" .. چون در همون ناحیه دقیقاً گود میشه.
فکر می کنم همونطور که دوستمون گفت این whole بوده .. نه hole .. معقول تر به نظر میاد که whole باشه که اونوقت معنی اش میشه "حرف منم همینه" .." اصل حرف من این بود" .. و معادلهای مشابه
مشکلی نیست .. پست ها باید تایید بشن که مال شما قدری طول کشیده . نگران نباش.
ضمناً همونطور که از عنوان تاپیک برمیاد می تونی در این تاپیک، فارسی پست بزنی ..![]()
about me breaking my toe (و الگوی مشابهش) رایجه و خیلی وقتا استفاده میشه ؛ بنابراین ابهام کوروش جان قابل درکه... حتی شاید بشه پار رو فراتر گذاشت و گفت از نظر کاربردی بسیار رایج تر از my breaking my toe هستش (که اصلاً در گویش یه جورایی ناشیانه به گوش میاد)... در مورد این زیاد صحبت کردیم که بین "صحیح تر(از نظر گرامری) / رایج تر / قشنگ تر" تفاوت هست.
در محاوره، انگلیسی ها متمایل به استفاده از ضمایری مثل me بجای I هستند.. مثلاً جمله "me and the girl went to a bar" از نظر دستوری درست نیست؛ اما بسیار رایج تر از جمله the girl and I went to a bar (که از نظر گرامری درست تره) هستش.
سلام دوباره.....................شرمنده که پستمو تکرار کردم ..... گفتم شاید ....
در جمله های زیر........
he takes his son to school ( او پسرش را به مدرسه می برد )
he takes his son from school ( او پسرش را از مدرسه می گیرد )
he brings his son to school ( او پسرش را به مدرسه می اورد ( می رساند .. می برد) )
he brings his son from school ( او پسرش را از مدرسه می اورد)
ایا معنی ها رو درست نوشتم ... اگه ممکنه یه توضیح بدین ..........
جالب بود
تشکر خوندم
در کل من بخوام مثلا فیلم های انگلیسی رو بفهمم چه سطحیه ؟
یعنی بخوام برم آموزشگاه تا چه سطحی باید برم تا به سطحی که می خوام برسم ؟
جواب این سوالمم رو هم بدین لطفا :
دلیل اینکه کلمه مثلا hello توی ذهن مونده 10 سال چیه ؟
ولی کلمه ای که چند روز پیش توی کتاب خوندیم حفظ کردیم توی امتحان هم اومد درست جواب صحیح دادیم الان معنیش یادم نیست ؟!
تشکر ______
به نظر من ............
شما می تونین فیلم های با زیر نویس انگلیسی ببینین ...
کلاس خوبه چون به شما جهت میده و شما رو تقریبا تو جو قرار میده ....
اگه می خوای بری کلاس و تا حالا نرفتی به نظر بنده از پایه شروع کن و خودتو بساز( مثل خودم
کلمه ای مثلا hello واسه این تو ذهنت مونده که زیاد می شنوی و زیاد برات تکرار می شه ....
اینو هم بگم که انگلیسی تا سطح مشخص نداره ( به نظر بنده )
یه تجربه دیگه از خودم :
من الان دارم کتاب اینترچنج اینتر 1 رو می خونم ....ولی به نظر خودم سطح مکالماتم خیلی از بعضی بچه هایی که دارن اینتر 3 رو می خونن بالاتره
باید عشق داشته باشی
گوش بدی زیاد ........................با خودت مثه دیوونه ها حرف بزنی .....مثلا تصور کنی معلم کلاسی هستی و شروع به صحبت کنی
راستشو بخوای همونطور که گفتم من اینتر 1 هستم ... چند روز پیش یه فیلمی نگاه کردم حدود 70 درصدشو فهمیدم .....ولی یه فیلم دیگه نگاه کردم حدود 10 درصد فهمیدم ( من سطحم بالا نیست )در کل من بخوام مثلا فیلم های انگلیسی رو بفهمم چه سطحیه ؟
اینو هم بگم که ممکنه بارها نا امید بشی ولی به قول امضات هیچ وقت ناامید نشو
Last edited by sina1415; 13-12-2009 at 22:32.
سلام. یکی دوتا سوال کوچیک دارم ، ممنون میشم پاسخ بدید:
کتابهای رمانی که در 6 لول طبقه بندی شده اند ، بعد از Advanced دیگه لولی نداریم؟
اصلا معیار طبقه بندی این 6 لول چی هستش؟تعداد لغات دشوار یا ساختارجمله سازی و نوشتاری و یا ... ؟
سوال دوم:
فرهنگ تخصصی لغات در زمینه رشته هنر و گرافیک داریم؟ من شنیدم که نشر فرهنگ معاصر یه دونه داره.
دوستان راهنمایی های بسیار عالی کردن....ولی اگه حال کلاس نداشتی(ولی داشته باش خیلی تاثیر داره)....خودتو باید از صبح تا شب با زبان بمبارون کنی...فیلم ببین با زیر نویس...تو گوشیت دیکشنری بریز(کاری که خودم کردم...4 تا دیکشنری الان تو گوشیمه...همه جوره)معنی کلمه رو نفهمیدی همون جا استاپ کن در بیار....ریدینگ بسیار....تو اینترنت هستی خبر بخون....کتاب داستان بگیر در سطح خودت....خبر های زیر نویس شبکه 6 رو بخون...کانال های ماهواره واسه listening...من خودم تموم این کارارو میکنم.... کار یکنواخت انجام نمیدم که از زبان خسته شم....کتاب function هم بگیر اصطلاح های عامه و پرکاربرد پره توش...تو همین فروم تو تاپیک های مختلف writing بده(ذهن رو قشنگ درگیر میکنه)...خلاصه همین دیگه....اگه همه این کار هارو کم و بیش انجام بدی بعد یک ماه خود حرف زدن میاد...فقط انگیزتو حفظ کن...از روی بی حوصلگی ادم زبان یاد نمیگیره....
در مورد دومی بهتره بگیم(پسرش را از مدرسه می برد)
hi,
dear seymour don't you think it's better to say did you hear about breaking my toe rather than did you hear about me breaking my toe
هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)