تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 259 از 720 اولاول ... 159209249255256257258259260261262263269309359 ... آخرآخر
نمايش نتايج 2,581 به 2,590 از 7196

نام تاپيک: ترجمه --------Translation 3

  1. #2581
    اگه نباشه جاش خالی می مونه Sh4|)0w's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2011
    محل سكونت
    ت ه ر الف نون
    پست ها
    215

    پيش فرض

    سلام .. خسته نباشید

    It further shows that the role of lying in social communication is two-pronged: Sometimes it is harmful for the ones who are lied to.
    if people realised that those who carried out 12 Detecting Lies and Deceit the bombings in London on 7 July 2005, in effect, led double lives prior to these attacks
    tnx.............

  2. #2582
    Banned
    تاريخ عضويت
    Jan 2011
    محل سكونت
    اهواز
    پست ها
    2,900

    پيش فرض

    سلام
    Shadow: جمله شما با if شروع میشه؛ ولی تموم نمیشه. ادامه اش چیه؟
    تا همینجا منظورش باید این باشه که زندگی دوطرف را در معرض خطر قرار دادند
    یا زندگی دوگانه ای را درپیش گرفتند.
    باید ادامه اش را دید.

  3. این کاربر از saeediranzad بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  4. #2583
    حـــــرفـه ای piishii's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2005
    محل سكونت
    myshots.ir
    پست ها
    13,061

    پيش فرض

    Rigging توی گرافیک و کارهای گرافیکی چه معنی میده ؟

  5. #2584
    حـــــرفـه ای A M ! N's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2009
    محل سكونت
    Under the weeping moon
    پست ها
    7,119

    پيش فرض

    Rigging توی گرافیک و کارهای گرافیکی چه معنی میده ؟
    به نظر میاد داری روی مقاله ی 3ds max کار میکنی .

    بعد ازینکه مدلسازی کاراکتر تموم شد نوبت Rigging میرسه ، که در واقع ایجاد سیستم اسکلت بندی و اتصال مفاصل برای کاراکتر هستش.

    من در مقاله های خودم Rigging رو اسکلت بندی ترجمه کردم. کسی که کارش طراحی سه بعدی باشه دقیقن متوجه این میشه.

    از دوستان اگر کسی برای انجام یک کار فوری ترجمه داوطلب هستش سریعن به بنده پیام خصوصی بده.

  6. 2 کاربر از A M ! N بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  7. #2585
    حـــــرفـه ای piishii's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2005
    محل سكونت
    myshots.ir
    پست ها
    13,061

    پيش فرض

    به نظر میاد داری روی مقاله ی 3ds max کار میکنی .

    بعد ازینکه مدلسازی کاراکتر تموم شد نوبت Rigging میرسه ، که در واقع ایجاد سیستم اسکلت بندی و اتصال مفاصل برای کاراکتر هستش.

    من در مقاله های خودم Rigging رو اسکلت بندی ترجمه کردم. کسی که کارش طراحی سه بعدی باشه دقیقن متوجه این میشه.

    از دوستان اگر کسی برای انجام یک کار فوری ترجمه داوطلب هستش سریعن به بنده پیام خصوصی بده.
    سلام
    کاملا درسته مقاله در مورد تری دی مکس هست
    بعد اونوقت rig چی میشه ؟!

  8. #2586
    حـــــرفـه ای A M ! N's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2009
    محل سكونت
    Under the weeping moon
    پست ها
    7,119

    پيش فرض

    rig هم ، به عنوان فعل این عمل ترجمه کن ، مثلن گفته شده how to rig a character ، چطور یک کاراکتر را اسکلت بندی ( یا اسکلت گذاری ) نمایم

  9. 2 کاربر از A M ! N بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  10. #2587
    داره خودمونی میشه WOLF 00's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2008
    پست ها
    199

    پيش فرض

    vortex shedding
    کلمه تخصصی در زمینه عمرانه و مربوط به نوسان و لرزه میشه؟؟؟؟؟

  11. #2588
    حـــــرفـه ای piishii's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2005
    محل سكونت
    myshots.ir
    پست ها
    13,061

    پيش فرض

    rig هم ، به عنوان فعل این عمل ترجمه کن ، مثلن گفته شده how to rig a character ، چطور یک کاراکتر را اسکلت بندی ( یا اسکلت گذاری ) نمایم
    سلام مجدد
    نه مثلا تو حالت اسمی چی معنی میشه منظورم بود
    مثلا الان معنی این جمله کامل چی میشه :
    .We also cover skinning, and afterwards learn how to save our rig as a custom preset with accessories

  12. این کاربر از piishii بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  13. #2589
    اگه نباشه جاش خالی می مونه Sh4|)0w's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2011
    محل سكونت
    ت ه ر الف نون
    پست ها
    215

    پيش فرض

    سلام
    these lies fit in well with Goffman’s edited-self perspective (e.g., “we often put on a show”) introduced in the previous section.

  14. #2590
    حـــــرفـه ای A M ! N's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2009
    محل سكونت
    Under the weeping moon
    پست ها
    7,119

    پيش فرض

    سلام مجدد
    نه مثلا تو حالت اسمی چی معنی میشه منظورم بود
    مثلا الان معنی این جمله کامل چی میشه :
    .We also cover skinning, and afterwards learn how to save our rig as a custom preset with accessories
    سلام. آها در حالت اسم

    به کاراکتری میگن که کار اسکلت بندیش تموم شده یا درحال انجامه ، حالا اگه مردی یک کلمه ی فارسی براش پیدا کن

  15. 3 کاربر از A M ! N بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 2 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 2 مهمان)

User Tag List

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •