تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 258 از 859 اولاول ... 158208248254255256257258259260261262268308358758 ... آخرآخر
نمايش نتايج 2,571 به 2,580 از 8586

نام تاپيک: تر جمه -- Translation 2

  1. #2571
    آخر فروم باز
    تاريخ عضويت
    Aug 2008
    پست ها
    2,279

    پيش فرض

    اين عتوان رو اگه ممكنه ترجمه كنيد.
    Algebraic code excited linear prediction
    با تشكر
    من جواب قطعی نمی دم ولی به نظر
    پیشگویی رمز(قانون) جبری خط محرک (من تو این مورد شک دارم!!!)

  2. #2572
    آخر فروم باز rosenegarin13's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2008
    پست ها
    1,419

    پيش فرض

    اين عتوان رو اگه ممكنه ترجمه كنيد.
    Algebraic code excited linear prediction
    با تشكر
    منم مطمئن نیستم
    رمز جبری پیشگویی خطی را برانگیخت؟؟؟؟؟!!!!

  3. #2573
    داره خودمونی میشه
    تاريخ عضويت
    Dec 2008
    پست ها
    199

    پيش فرض

    varies greatly across orgnaizations
    و ترتیب قرار گیری صفات به فارسی ممنون

  4. #2574
    اگه نباشه جاش خالی می مونه saber57's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2009
    محل سكونت
    دنیا،کهکشان راه شیری،سیاره زمین، قاره آسیا، ایران
    پست ها
    405

    پيش فرض

    اين عتوان رو اگه ممكنه ترجمه كنيد.
    Algebraic code excited linear prediction
    با تشكر
    فکر کنم متن تخصصی مخابرات یا کنترل باش با این معنی :

    پیش بینی خطی مولد کد(رمز) جبری

    کدهای تولید شد توسطمولد رمز جبری ، بصورت خطی پیش بینی میشوند

  5. 2 کاربر از saber57 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  6. #2575
    آخر فروم باز behnam_tr's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2007
    محل سكونت
    T@BRIZ
    پست ها
    2,640

    پيش فرض

    hاگه امكانش هست اينو برام ترجمه كنيد ....

    Ticket no: 56475600545 188
    Serial No:5388/02
    Cash on file:
    Dear Email owner,
    Your email address on Ticket no: 56475600545 188 has won a total cash prize of
    (Eight hundred and fifty Thousand Pounds Sterling) and other consolation prizes
    in Our New Year Email random selection. Please contact the claims officer for more information
    Claims Officer: Mark White
    Claims Requirements:1.full name: 2.Home Address: 3.Age: 4.---: 5.Telephone: 6.Occupation:
    Email: Uknlinfo.result@uknlhome.org"] [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] [/EMAIL]
    Tel: + 4 703 595 6312
    Nele De Munter
    THE PROMOTION COORDINATOR
    all mail should go to Uknlinfo.result@uknlhome.org"] [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] [/EMAIL]


    Last edited by behnam_tr; 22-04-2009 at 22:54.

  7. #2576
    آخر فروم باز rosenegarin13's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2008
    پست ها
    1,419

    8

    hاگه امكانش هست اينو برام ترجمه كنيد ....


    ticket no: 56475600545 188

    serial no:5388/02
    cash on file:
    dear email owner,
    your email address on ticket no: 56475600545 188 has won a total cash prize of
    (eight hundred and fifty thousand pounds sterling) and other consolation prizes
    in our new year email random selection. Please contact the claims officer for more information
    claims officer: Mark white
    claims requirements:1.full name: 2.home address: 3.age: 4.---: 5.telephone: 6.occupation:
    email: uknlinfo.result@uknlhome.org"] [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] [/email]
    tel: + 4 703 595 6312
    nele de munter
    the promotion coordinator
    all mail should go to uknlinfo.result@uknlhome.org"] [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] [/email]




    سلام
    اگه این براتون ایمیل شده احتیاجی به ترجمه دوستان نیست
    این یه کلاهبرداریه که میگه ایمیل شما قرعه کشی شده و شما برنده شدید
    همش الکیه .چند بار جواب میدن تا اعتماد شما رو جلب کنن بعدش میگن باید براتون وکیل بگیریم باید پول بفرستید
    من اینباکسم پر از ایناست و دیگه توجهی نمیکنم
    شرکت های معتبر برای جایزه دادن از ایمیل استفاده نمیکنن
    تازه مگه چه سنمی با ما دارن که بخوان بلیط به قول خودشون رایگان رو تو مسابقه برامون شرکت بدن
    من گول اینا رو خوردم ولی خوشبختانه زود فهمیدم
    اون شخص ادعا میکرد استرالیایی هست من باهاش تماس گرفتم
    اصلا نمیتونست انگلیسی حرف بزنه...فقط هم از این ایمیلای کلیشه ای میفرستن ایمیلای بعدیش که جواب سوالای من بود پر از غلط بود...واسه همین مشکوک شدم.....در آخر من به یه سایت برخوردم که ایمیلای بعدی که قرار بود واسه من فرستاده بشه رو گذاشته بود تو سایتش ........اینجا بود که دستشون برام رو شد

  8. 2 کاربر از rosenegarin13 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  9. #2577
    آخر فروم باز behnam_tr's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2007
    محل سكونت
    T@BRIZ
    پست ها
    2,640

    پيش فرض

    بله من هم همين فكرو ميكردم به هر حال مرسي

  10. این کاربر از behnam_tr بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  11. #2578
    داره خودمونی میشه zoohal's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2008
    پست ها
    26

    پيش فرض

    سلام دوستان

    از شما اساتید زبان تقضا دارم که این جمله فارسی را به انگلیسی ترجمه کنید
    اینجا فکر کنم تنها جایی هست که میتونم این درخواست را بکنم

    محبت کردن به کسانی که لیاقت آن را ندارند به جای عشق ورزیدن به نمک نشناسان

    بسیار ممنون میشم اگر کمک کنید

    سلام دوست عزیز این هم جواب شما
    affection to those who do not deserve instead of making love with greater embarrassment s

  12. این کاربر از zoohal بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  13. #2579
    آخر فروم باز C. Breezy's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2009
    محل سكونت
    Green land
    پست ها
    1,512

    پيش فرض

    if a company has only one type of share these are ordinary shares. Some companies also have preference shares whose holders receive a fixed dividend (e.g. 5% of the shares' nominal value) that must be paid before holders of ordinary shares receive a dividend. Holders of preference shares have more chance of getting some of their capital back if a company goes bankrupt - stops trading because it is unable to pay its debts. If the company goes into liguidation - has to sell all its assets to repay part of its debts - holders of preference shares are repaid before other shareholders, but after owners of bonds and other debts. If shareholders expect a company to grow, however, they generally prefer ordinary shares to preference shares, because the dividend is likely to increase over time.
    اگر یک کمپانی فقط یک نوع از سهام را داشته باشد ، این سهام ، سهام عادی هستند . بعضی از کمپانی ها سهام ممتاز هم دارند که دارندگان این سهام سود ثابتی دریافت می کنند ( برای مثال 5% از مبلغ اسمی سهم ها ) که باید قبل از اینکه دارندگان سهام عادی سود خود را دریافت کنند پرداخته شود [ دارندگان سهام ممتاز در دریافت سود اولویت دارند ] دارندگان سهام ممتاز در صورتی که کمپانی ورشکست شود شانس بیشتری برای گرفتن مقداری از سرمایه خود دارند - تجارت را متوقف می کند زیرا قادر به پرداخت بدهی ها نیست. اگر کمپانی نابود شود - مجبور است که تمام دارایی اش را بفروشد تا بخشی از بدهی هایش را پس بدهد - دارندگان سهام ممتاز قبل از دارندگان دیگر سهام طلب خود را می گیرند ، هرچند ، آنها معمولا سهام عادی را به سهام ممتاز ترجیح می دهند ، زیرا احتمال دارد سود آنها بصورت فوق العاده* سود آنها افزایش یابد .

    * در اینجا منظور از فوق العاده ، نشان دادن خیلی زیاد بودن نیست .... منظور بیشتر از حالت عادی است .

  14. 3 کاربر از C. Breezy بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  15. #2580
    اگه نباشه جاش خالی می مونه
    تاريخ عضويت
    Nov 2005
    پست ها
    292

    پيش فرض

    ترجمه:

    من وقتی وارد سایتم می شوم آنتی ویروس شما پیغام زیر رو نشون میده و اجازه اجازه وارد شدن به سایت رو نمیده. میشه دقیقا به من نشون بدین قدام قسمت از سایت من مشکل داره؟

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 2 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 2 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •