كسي مفهوم اين ضرب المثل راميدو
a bribe should wear something old and sth new
something borrowed and something blue
كسي مفهوم اين ضرب المثل راميدو
a bribe should wear something old and sth new
something borrowed and something blue
(Bride ، نه Bribe!)
این یه باور و خرافه است که بر می گرده به زمان ملکه ویکتوریا...
کاملش هم اینه: Something old, something new, something borrowed, something blue, and a silver sixpence in her shoe
هر کدوم از این پنج تا ، معنی خاصی داره...
something old : نشان از تداوم ارتباط با خانواده ی عروس رو داره و می تونه یه حلقه یا یه تکه جواهر باشه که نسل به نسل در خانواده به ارث رسیده...
something new : پوشیدن یه چیز نو نشان از این داره که عروس به آینده ی ازدواجش نگاه می کنه...می تونه لباس عروس باشه یا چیزی که زیر لباس می پوشه...
something borrowed : رسمه که از یه زوج دوست یا فامیل که زندگی خوشبختی دارند ، یه چیزی به عنوان نماد قرض می کنند و امیدوارند که یه ذره از شانس و خوشبختی اونا به زوج جدید هم برسه...معمولاً یه تکه جواهر برای این روز بزرگ قرض گرفته میشه...
something blue : رنگ آبی نشات گرفته از مریم مقدسه که معمولاً پرتره هاش در لباسی به رنگ آبی هستند...آبی نماد نجابت (به عبارتی بکارت!) و دست نخوردگیه...برای این نماد ، معمولاً اون چیز آبی ، بند یا کش جوراب عروسه...
a silver sixpence in her shoes : این هم از یه رسم اسکاتلندی می آید که در اون داماد یه سکه ی شش پنسی در کفش خودش می گذاشته تا نمادی باشه از ثروت و مکنت آینده...اما این رسم امروز برای عروس اجرا میشه! ، (احتمالاً از فمینیسم نشات می گیره!)
منبع
http://hubpages.com/hub/Wedding_Traditions_Something_Old_Something_New_Ori gins
با سلام..آیا اپاستروف اس(s') برای اشیا هم بکار میره یا فقط برای انسان و حیواناته؟؟
ممنون
این یه قاعده قطعی و غیرقابل تخطی نیست ... بله - معمولاً در کتابهای گرامر توصیه میشه که 's رو برای جاندار و یکسری حالات خاص (ظاهراً بعضی قیود زمان - کلمات مربوط به کشتی - بعضی idiom ها -..) بکار ببرید .. اما تمایل به استفاده از 's برای اشیاء و اونچه جاندار نیست زیاده و به یه چیز عام تبدیل شده و اینطور نیست که یه غلط ناشی از بی سوادی تلقی بشه .. نویسندگان معروفی بوده ان که از 's برای اشیاء بی جان استفاده کرده اند.. بنابراین بین اون چه که دقیقا یه قانون تلقی میشه و اون چیزی که کاربردی هستش و مجاز شمرده میشه تفاوت هست.
مطالعه بیشتر: از کتاب " [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] " بخوانید.
دیکشنری کمبریج برای موبایل جاوا روی سیستم MSdict
کد:برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنیدکد:برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
Last edited by ChaoticHead; 05-12-2009 at 19:33.
سلام دوستان...
سایت یا روشی می شناسید که باهاش بشه کلمات و اصطلاحات پیش نیاز و اولیه ی هر زبونی رو با تلفظ یاد گرفت؟
با گوگل translator میشه نوشتارشو پیدا کرد ، ولی تلفظ رو نه...babylon تلفظ داره ، ولی هردمبیله! یعنی همین جوری از رو اسپلش میگه...
مثلاً عباراتی مثل سلام ، خداحافظ ، ممنون...
معنی What The Hell are you doing با What The F^uck are you doing تفاوت داره؟
rقبلاً در مورد کاربرد hell و تفاوتش با fu'ck بحث شده ، نمونه اش:
کلاً بخوایم بگیم ، با fu'ck جمله مون توهین آمیز تره...Just get the hell away from this apartment
hell جمله رو بی ادبانه تر و خشن تر می کنه...(حالت بدترش fu*ck هست) ، عین فارسی ، که از "جهنم" و "درک" استفاده می کنیم برای لحن عصبانی! (مثلاً برو به جهنم ، به درک!...)
مثلاً در این جمله میگیم "گورتو گم کن از این آپارتمان" . (حالا همین با fu*ck بیاد درجه ی خشونتش میره بالا)
مثلاً در نمونه ای که شما آوردید ، اگه بخوایم ترجمه کنیم با hell میشه: "چه غلطی داری می کنی؟"
اما با fu'ck میشه ترجمه اش کرد: (ببخشید البته) : "چه ...ی داری می خوری؟"
سلام
می خوام بدونم کسی تمام کلماتی را که در محاوره ای تغییر می کنن را بلد هست ؟
منظور مثل want که به wanna یا go به gana
و همچین چیزایی را اگه بنویسین ممنون میشم
چیزایی که من تاحالا دیدم:می خوام بدونم کسی تمام کلماتی را که در محاوره ای تغییر می کنن را بلد هست ؟
منظور مثل want که به wanna یا go به gana
و همچین چیزایی را اگه بنویسین ممنون میشم
want to > wanna
going to > gonna
got to > gotcha
gotcher > gotcha
let me > lemme
don't know > donno
هم اکنون 2 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 2 مهمان)