تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 254 از 720 اولاول ... 154204244250251252253254255256257258264304354 ... آخرآخر
نمايش نتايج 2,531 به 2,540 از 7196

نام تاپيک: ترجمه --------Translation 3

  1. #2531
    آخر فروم باز قله بلند's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2008
    پست ها
    1,471

    پيش فرض

    سلام
    لطف می کنید معنی این دو جمله رو به من بگید؟
    System-specific scenarios should be defined to the detail necessary for the application. In our examples, we omit several portions of a fully fleshed scenario since these portions do not contribute to the design process.

  2. #2532
    آخر فروم باز meshkiposh2200's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    محل سكونت
    Nesfe Jahan
    پست ها
    1,465

    پيش فرض

    با سلام.کسی میتونه زحمت ترجمه ی متن زیر را برای من بکشد با سپاس قبلی
    Classifications of Facilities
    The facilities are usually characterized by, among other things, their number, type,
    and costs. Other facility-connected properties can include for instance profit, capacity,
    attraction range (within which the customers are drawn to the facility), and the
    type of service provided.
    One of the properties characterizing is the number of new facilities, the simplest
    case is the single-facility problem in which only one new facility is to be established.
    The more general case is called the multi-facility problem in which the aim is to
    locate simultaneously more than one facility.
    The type of a facility is another important property, in the simplest case, all the
    facilities are supposed to be identical with respect to their size and the kind of service
    they offer. However, it is often necessary to locate facilities that differ from one
    another, for instance hospitals and smaller health care units. Location-allocation
    models can also be differentiated into single-service and multi-service types, based
    on whether the facilities can provide only one or many services.
    It can also be taken into consideration whether the facilities can supply an infinite
    demand or whether their production and supply capacity is limited. In this respect,
    the problems are often classified into uncapacitated and capacitated.
    5.1.2 Classified on the Physical Space or Locations
    The set of eligible locations has three possible representations: discrete, continuous,
    and network.
    Continuous space models are sometimes referred to as site-generation models
    since the generation of appropriate sites is left to the model at hand.
    Discrete space models are sometimes referred to as site-selection models since
    we have a priori knowledge of the site candidates.
    The network-based model is the third type of location models that can be distinguished
    with respect to the locations. Problems defined on networks can be either
    continuous or discrete depending on whether the links of the network are considered
    as a continuous set of candidate locations or whether only the nodes are eligible for
    the placement of new facilities.
    متن فکر میکنم در مورد برنامه نویسی کامپیوتر است نام نویسندش هم زینب اذرمند و انسیه نیشابور جمی هستش گفتم شاید توی ترجمه کمک کنه!

  3. #2533
    کاربر فعال انجمن ادبیات silver65's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2009
    پست ها
    535

    پيش فرض

    معنی ramp up?

    what the MRI machine is giving youis your ramp up the magnetic field

  4. #2534
    Banned
    تاريخ عضويت
    Jan 2011
    محل سكونت
    اهواز
    پست ها
    2,900

    پيش فرض

    معنی ramp up?
    what the MRI machine is giving youis your ramp up the magnetic field
    افزایش دادن؛
    آنچه یک دستگاه MRI به شما میدهد، افزایش شدت میدان مغناطیسی (بدن) شماست.
    یعنی بدن (که مجموعه ای از ملکولهاست) میدان مغناطیسی دارد؛ و MRI این میدان را تقویت میکند.

  5. 4 کاربر از saeediranzad بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  6. #2535
    Banned
    تاريخ عضويت
    Jan 2011
    محل سكونت
    اهواز
    پست ها
    2,900

    پيش فرض

    سلام
    معنی این قطعه چی می شه؟ یه جوریه و نتونستم معنی خوبی از درونش بیرون بکشم

    We have observed two traits common to virtually all of the successful object-oriented systems we have encountered, and noticeably absent from the ones that we count as failures: the existence of a strong architectural vision and the application of a well-managed iterative and incremental development cycle.
    سلام
    مفهوم کلی را مینویسم. خودت جمله بندی را درست کن.
    در سیستمهای هدف-محور موفق، دو ویژگی رایج مشاهد شد که در سیستمهای ناموفق (یا عاجز و ناتوان) دیده نشد: وجود بینش ساختاری قوی و کاربرد چرخه های نمّوی (یا پیشرونده یا درحال توسعه تدریجی) محاسبه ایِ بخوبی اداره شده.

  7. 4 کاربر از saeediranzad بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  8. #2536
    حـــــرفـه ای mjorh's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2009
    محل سكونت
    !Arkham City
    پست ها
    5,005

    پيش فرض

    اگه میشه یه راهنمایی کنید :

    Sustainability تو جمله ی زیر نمیدونم چه معنیی میده :

    Recalculate most of the required measures from publicly available date and Sustainability reports

    و معنیه Full-time equivalent :

    Companies that do not publish full-time equivelant

  9. #2537
    حـــــرفـه ای A M ! N's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2009
    محل سكونت
    Under the weeping moon
    پست ها
    7,119

    پيش فرض

    دوستان دقت داشته باشند، متنهای طولانی رو برای ترجمه رایگان قرار ندن ، اینجا فقط قصد کمک برای رفع اشکال هستش نه چیز دیگر.
    برای ترجمه های طولانی باید هزینه کنید که الان نرخ چیزی حدود کلمه ای 10 الی 15 تومن هستش.

    باسپاس.
    امین

  10. 5 کاربر از A M ! N بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  11. #2538
    حـــــرفـه ای piishii's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2005
    محل سكونت
    myshots.ir
    پست ها
    13,061

    پيش فرض

    سلام
    من دوباره با این کلمه margin به مشکل برخوردم
    International competition in the second stage of processing (from scouring to producing clothes) is very harsh with global overcapacity: the margins of processing activities that can be realistically established in Afghanistan are shrinking.
    الان اینجا چی معنی میشه ؟ تفاوت هزینه ؟ یکی یک کمکی کنه
    دوستان ترجمه هاشون رو بذارند ممنون میشم نذاشتین هم عیب نداره همین margin رو اینجا معنی کنید مرسی

  12. #2539
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    سلام به همه
    ترجمه اینو میخواستم : " با پیچیده تر شدن زندگی و نیازهای انسان ، موسیقی نیز دستخوش تغییرات گوناگونی شده و شاهد پیدایش ژانرهای مختلفی بوده که
    هرکدام تاثیرات خاص خودشان ، خوشایند یا ناخوشایند ، را بر شنوندگان خود برجای میگذارد. "



    Due to complication of human needes, music also has faced changes, it has seen the emergence of various genres, genres which each one left its own effect on the audience, good or bad


    margins - میتونه به معنی حواشی باشه که در انجام کار به وجود میاد,

  13. 5 کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  14. #2540
    حـــــرفـه ای piishii's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2005
    محل سكونت
    myshots.ir
    پست ها
    13,061

    پيش فرض





    margins - میتونه به معنی حواشی باشه که در انجام کار به وجود میاد,
    سلام
    با توجه به دو نقطه و ظرفیت و اینکه خط بالاش داره از رقابت ( اونم در سطح تجاری که یک بعد آن قیمت است ) حرف میزنه من بعید میدونم حواشی حین کار باشه چون اون معنی رو گذاشته بودم ولی قسمت دوم که باید معنی معادلی برای قسمت اول باشه جور در نمیاد !
    نظرات دیگه ؟

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 2 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 2 مهمان)

User Tag List

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •