تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




مشاهده نتيجه نظر خواهي: آيا اين تاپيك نياز شما را برآورده كرده است؟

راي دهنده
436. شما نمي توانيد در اين راي گيري راي بدهيد
  • بلي

    328 75.23%
  • خير

    67 15.37%
  • نه كاملا، پيشنهاداتي براي بهتر شدن اين تاپيك دارم

    66 15.14%
Multiple Choice Poll.
صفحه 250 از 923 اولاول ... 150200240246247248249250251252253254260300350750 ... آخرآخر
نمايش نتايج 2,491 به 2,500 از 9225

نام تاپيک: سوالات به زبان فارسی فقط در این تاپیک

  1. #2491
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    Alex: Doctor, do you need help? You're bleeding bad. Dr. Fitch: Don't you TOUCH me! I bleed out the sin, but it grows back. So I must let it out every day.

    این قسمت که میگه :I bleed out the sin, but it grows back. So I must let it out every day
    منظورش چیه ؟
    میگه من بواسطه این خونریزی که دارم یه جورایی تطهیر میشم و گناهام شسته میشه ؛ اما مساله اینه که دوباره همون روال سابق رو پی می گیرم و بار گناهام همچنان سنگین می مونه ... بنابراین این (خونریزی) مثل یه جور رستگاری و توبه برای من می مونه.

  2. 3 کاربر از seymour بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  3. #2492
    آخر فروم باز
    تاريخ عضويت
    Sep 2005
    پست ها
    2,542

    پيش فرض

    معنی کلات زیر رو میخوام داخل پرانتز اون جمله ای هست که میخوام ازشون استفاده کنم ممنون
    سالهای بسیار دور
    علاقه نشان دادن
    به طوریکه
    به وجود آمدن
    ( بشر از سالهای بسیار دور به گوش کردن موسیقی از خود علاقه نشان داده است به طوریکه شاید در طول روز چندین ساعت را صرف گوش دادن به موسیقی کند اما با وجود امدن ....)
    ممنون دوستان

  4. #2493
    R e b i r t h Kurosh's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    محل سكونت
    همون جا ! :دی
    پست ها
    10,857

    پيش فرض

    معنی کلات زیر رو میخوام داخل پرانتز اون جمله ای هست که میخوام ازشون استفاده کنم ممنون
    سالهای بسیار دور
    علاقه نشان دادن
    به طوریکه
    به وجود آمدن
    ( بشر از سالهای بسیار دور به گوش کردن موسیقی از خود علاقه نشان داده است به طوریکه شاید در طول روز چندین ساعت را صرف گوش دادن به موسیقی کند اما با وجود امدن ....)
    ممنون دوستان
    long times ago
    show interest (البته برای علاقه نشون دادن در خرید چیزی ، می تونید از فعل bite هم استفاده کنید)
      as , ...
    creation


    ادیت: به جمله ی فارسی توجه نکردم ، در اون صورت من این جوری ترجمه اش می کنم:

    ...Since long times ago, human being has shown interest to listening to music in such a manner that (as) he may spend several hours a day listening to music. However, appearing
    Last edited by Kurosh; 21-11-2009 at 23:22.

  5. 2 کاربر از Kurosh بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  6. #2494
    آخر فروم باز SCYTHE's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2008
    محل سكونت
    formidable paths
    پست ها
    1,744

    پيش فرض

    ( بشر از سالهای بسیار دور به گوش کردن موسیقی از خود علاقه نشان داده است به طوریکه شاید در طول روز چندین ساعت را صرف گوش دادن به موسیقی کند اما با وجود امدن ....)
    ممنون دوستان
    من برای این که خودم یاد بگیرم اینو ترجمه می کنم
    Human beings from far years ago have shown enthusiasm for listening to music to the extent that maybe spend some hours per day on listening to music but by the advent of
    Last edited by SCYTHE; 21-11-2009 at 22:55.

  7. 2 کاربر از SCYTHE بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  8. #2495
    داره خودمونی میشه A v e s t a r's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2009
    پست ها
    35

    پيش فرض

    سلام.

    برای یادگیری گرامر چه روشی پیشنهاد میکنید ؟ اصلا اگه کسی بشینه به روش کلاسیک گرامر بخونه درسته؟

  9. #2496
    R e b i r t h Kurosh's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    محل سكونت
    همون جا ! :دی
    پست ها
    10,857

    پيش فرض

    سلام...


    واسه "عجبا!" چی به ذهنتون می رسه؟! معادل دقیقی که یافتم واسش ، Zounds هست که اونم archaic شده و فکر نمی کنم به کار بردنش زیاد مناسب باشه...
    خود کلمه !Strange و !How Strange چطوره؟


    البته تو جمله باید این جوری بیارمش:
    عجبا! عجبا که در...


    واسه این گفتم که یه جوری بیاریم که دو تا کنار هم می خواد بیاد ، اولی به صورت تعجبی و دومی در قالب جمله ، صورتش قشنگ باشه...

  10. #2497
    R e b i r t h Kurosh's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    محل سكونت
    همون جا ! :دی
    پست ها
    10,857

    پيش فرض


    فعل مضارع : 
    Present Tense

    مضارع اخباری: 

    Simple Present 
    و (مضارع استمراری و اخباری در فارسی تقریباً برابرند)

    (Present Progressive (Continuous

    مضارع التزامی: 

    Present Conditional

     فعل ماضی :
    Past Tense
    1- ماضی مطلق :
    Simple Past
    2- ماضی استمراری ، 
    (Past Progressive (Continuous
    3- ماضی نقلی :  
    Present Perfect
    4- ماضی بعید
    Past Perfect
    5- ماضی التزامی : 
    Past Conditional
    آینده :

    Future Tense
    اونایی که نوشته بودی رو (اگه اشتباه نکرده باشم) جلوی خودشون تو نقل قول نوشتم ، زمان هایی که فارسی نداره:



    Past Perfect Progressive
    He had been playing football for ten years.
    Present Perfect Progressive

    He has been playing football for ten years.
    Future I Progressive

    He will be playing football and she will be watching.
    Future II Simple

    He will have won five matches by then
    Future II Progressive

    He will have been playing football for ten years.

    به اون دو تای آخر فکر می کنم Past Future یا آینده در گذشته هم می گفتند...

    همین طور در مورد جملات شرطی ، یه تقسیم بندی دیگه هم هست:


    Conditional I Simple
    He would speak.
    Conditional I Progressive
    He would be speaking.
    Conditional II Simple
    He would have spoken
    Conditional II Progressive
    He would have been speaking.

    اساتید بیان اشکالات رو بگیرند...


    اینم یه گراف:



  11. 5 کاربر از Kurosh بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  12. #2498
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    سلام...


    واسه "عجبا!" چی به ذهنتون می رسه؟! معادل دقیقی که یافتم واسش ، Zounds هست که اونم archaic شده و فکر نمی کنم به کار بردنش زیاد مناسب باشه...
    خود کلمه !Strange و !How Strange چطوره؟


    البته تو جمله باید این جوری بیارمش:
    عجبا! عجبا که در...


    واسه این گفتم که یه جوری بیاریم که دو تا کنار هم می خواد بیاد ، اولی به صورت تعجبی و دومی در قالب جمله ، صورتش قشنگ باشه...
    آره من هم این دوتایی که گفتی (strange و how strange) رو می پسندم و مرسوم هم هستند .. البته باز محاوره ای تر اگه بشه میشه گفت damn یا حتی hot damn.



    * اون عکسی که در مورد زمانها گذاشتی هم خیلی واسه ام جالب بود .. مرسی.

  13. 4 کاربر از seymour بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  14. #2499
    عضو تیم زیرنویس فارسی taghi_ramzi's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2005
    پست ها
    3,975

    پيش فرض

    آره من هم این دوتایی که گفتی (strange و how strange) رو می پسندم و مرسوم هم هستند .. البته باز محاوره ای تر اگه بشه میشه گفت damn یا حتی hot damn.



    * اون عکسی که در مورد زمانها گذاشتی هم خیلی واسه ام جالب بود .. مرسی.

    این "عجبا" اگه تو حالتی که طرف از چیزی واقعا تعجب کرده، نمیشه از همون this is weird استفاده کرد ؟

  15. #2500
    داره خودمونی میشه juventuss's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2007
    پست ها
    191

    پيش فرض

    من یه کتاب اموزش کامل انگلیسی از مبتدی تا پیشرفته برای یک دانشجوی دکتری فیزیک میخواهم (به فرمت pdf)
    !
    ممنون میشم اگه کسی بتونه همچین کتابی برام پیدا کنه !!!

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •