سلام بر دوستان خوب
معنی کلمه پررنگ شده در این جمله چیه؟
Group memory supports creativity by allowing participants to view ideas generated
by others and hence facilitates piggybacking of ideas.
معنی دیکشنری اش که به جمله نمی خوره.
سلام بر دوستان خوب
معنی کلمه پررنگ شده در این جمله چیه؟
Group memory supports creativity by allowing participants to view ideas generated
by others and hence facilitates piggybacking of ideas.
معنی دیکشنری اش که به جمله نمی خوره.
معنیش میشه برپشت خود سوار کردن !!!
راست میگی چه ربطی داره به جمله ؟؟
حتما اصطلاح هستش
Last edited by Aria1997; 11-11-2011 at 00:38.
به این دست موارد که برخورد کردید، در سایت زیر کلمه رو سرچ کنید و تمامی معانیش رو نگاه بندازین، حتماً معنی مورد نظر رو خواهید یافت :
اینجا هم به احتمال قریب به یقین معنی مورد نظر شما اینه :کد:برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
piggyback - bring into alignment with; an amendment to piggyback the current law
هرچقدر که سعي کردم نتونستم براي اين جمله (که در قالب يک آواز خونده ميشه) ترجمه درستي بنويسم.
توضيح اينکه يک گروه کُر در حال خوندن آوازي برعليه يک جنبش هستند.کد:برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
ممنون ميشم اگه دوستان بهم در ترجمه اين عبارت کمک کنند.
Last edited by sunrise; 11-11-2011 at 16:12.
والا اینطور که در آدرس [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] دیدم به نظر می آید که کلمه پشتیبانی، نزدیکتر باشه ولی باز هم احساس خوبی ندارم.
piggyback - bring into alignment with; an amendment to piggyback the current law
رو هم نفهمدیم چی می خواد بگه
piggyback در حالت فعلی یعنی استفاده از دستاوردها و ساخته های دیگران به نفع خود
To use something that someone else has done, developed, or made for your own advantage
بالاخره این هم نوعی از کول دیگران بالا رفتنه دیگه
توی این متن هم می تونین بگین "بهره گیری از ایده ها"
لطفا دوستان ترجمه کنند. درباره Linq هست.
دوستان فکر نکنند همه متن را اینجا می نویسم. هر یک صفحه که ترجمه می کنم، معمولا دو سه خط را نمی دونم.
The recurrence of database connectivity in applications requires that the .NET Framework address the
need for developers to write code to access data.
سلام
دوستان شما این متن رو چه طوری ترجمه می کنیم؟ من با ترجمه ای که می کنم احساس می کنم که نتیجه برعکس می گیرم
It is important to acknowledge that in this case, voting represented not just terminating step, but an opportunity for to evaluate the extent of consensus reached. In part, this reflects the notions advocated in the Delphi method .
سلام دوستان ...
رو این متن یه همفکری میکنین لطفاً ؟!
معیارهای برازش ذیل به X و Y ... ... بستگی دارند و به شکل یکنواخت، به .... وابستهاند. روش جستجوی ... تنها Z را به عنوان نمایندهی تمامی آنها ... میکند.
(سه نقطهها رو شک دارم. ممنون میشم نظرتون رو بدونم)
باید پذیرفت که در این مورد، رای گیری فقط نشان دهنده پایان یافتن مرحله نیست بلکه فرصتی است برای ارزیابی میزان توافق حاصل شده. تا حدودی این امر بازتاب دهنده مفاهیمی است که در روش دلفی مورد توجه قرار می گیرد.
هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)