mind your own bussines
= Its not your bussnes
mind your own bussines
= Its not your bussnes
hi every body
what is the persian equivalent for these two idioms
?
too little too late
live your life
too little too late:
the compensation was not enough and the timing was also unsuccessful
live your life:
enjoy your life
hi. i need a ENGLISH IDIOMS in a pdf. thank you in advance.
In order that بترتیبی که
.
As yet تا کنون
.
Owe to =due to ناشی از
.
Far off =far a way دور
.
It,s the weather آن از آب و هواست
Weather آیا
.
It,s itself خود خودش
.
I mean it معنی دادن-جدی می گم آ
.
I,ll show you نشونت می دم-خیال کردی
.
Welcome back رسیدن بخیر
.
In which که در آن
For whom که برای آن
.
e.g برای مثال
i.e یعنی
et.al همکاران
.
Have a seat بفرما بشین
Take a seat بفرما بشین
ّ
:Follow the three R,s سه اصل (ر)را دنبال کن
Respect for self احترام به خود
Respect for others احترام به دیگران
Responsibility for all your actions & جوابگو بودن در قبال تمام اعمال خود
Is to بایستی
.
Yet با این وجود
.
Than تا اینکه-از-نسبت به
.
I can,t help it چاره ای ندارم
I can,t but go چاره ای جز رفتن ندارم
.
It can be said that می توان گفت که
.
I over than you من از شما بزرگترم
.
The menu pleas غذا را بیا ر
.
Good appetite نوش جان
.
با درجات مختلف Some degree
.
Try on پرو کردن
.
Take in کوتاه کردن شلوار
.
The ultimate result نتیجهء نهایی
.
As to راجع به
.
Simply فقط
.
Take a leave=take a vacation مرخصی گرفتن
.
ََََAnd so on=and so forth=etc و غیره
.
hey dear bidastar
would you please introduce the source which you use ? ! do you use any special book or site ? what 's its name or address?
they are usefull for me
keep them up please
thanks alot man for your efforts. would you mind to add up some examples when you bring some pharasal verbs between these short phrases?thanks again
source : my archivewould you please introduce the source which you use ?
sorrywould you mind to add up some examples when you bring some pharasal verbs between these short phrases?thanks again
my Studieds about the british is Little
i want to Write farsi
____________
دوستان با عرض پوزش من نه رشتم زبان هست و نه میتونم کامل صحبت کنم اما از لحاظ گرامری بد نیستم (کنکور : 86%)
تمام چیزی که می تونم در اختیارتون بذارم در همین حده
با تشکر.
a new expression in english that just entered in endlish ..
Do a Zidan on sb .
do you remember the final football match on 2006 betwin italy and french ?
on that game zeynoddin zidan hit a player with his head .
and now it's become an expression that means the act of hitting sb like that ...
Example :
I dont wana watch your face ! go away or i'll do a zidan on you !
هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)