تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 25 از 859 اولاول ... 152122232425262728293575125525 ... آخرآخر
نمايش نتايج 241 به 250 از 8586

نام تاپيک: تر جمه -- Translation 2

  1. #241
    پروفشنال Ninjai's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    ● ! NiHon ☼
    پست ها
    569

    پيش فرض

    سلام

    ترجمه این عبارت رو لطف کنین .

    مرجع تخصصی موبایل و کامپیوتر


    ممنون

  2. #242
    آخر فروم باز SCYTHE's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2008
    محل سكونت
    formidable paths
    پست ها
    1,744

    پيش فرض

    سلام

    ترجمه این عبارت رو لطف کنین .

    مرجع تخصصی موبایل و کامپیوتر


    ممنون
    mobile and computer specialized reference

  3. این کاربر از SCYTHE بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  4. #243
    پروفشنال snowy_winter's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2006
    پست ها
    645

    پيش فرض

    وقتی رسیدیم به هالیوود و اون ----- (فحش نامناسب حذف شد=expletive deleted) عضو میراماکس رو پیدا کردیم که دارن بانتمن و کرونیک رو می سازن ، کاری می کنیم که به ----- (فحش نامناسب حذف شد) بیفتن ... بعدش کاری می کنیم که فحش نامناسب حذف شد ما رو فحش نامناسب حذف شد بکنن ... و بعدش فحش نامناسب حذف شد رو که از فحش نامناسب حذف شد هستش بخورن ..


    می تونی بجای expletive deleted ها بگی بوق ! ...
    خیلی ممنون
    و شرمنده..معنیش رو نمیدونستم و فکر نمیکردم فحش باشه

    این جمله یعنی چی؟

    You dudes gettin' on medical out there in Jersey yet?

    ممنون

  5. #244
    داره خودمونی میشه yahya_h28's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2006
    محل سكونت
    shz
    پست ها
    120

    پيش فرض

    خیلی ممنون
    و شرمنده..معنیش رو نمیدونستم و فکر نمیکردم فحش باشه

    این جمله یعنی چی؟

    You dudes gettin' on medical out there in Jersey yet?

    ممنون
    اون رفيقت هنوز در جرسي تحت درمان هست؟

  6. #245
    در آغاز فعالیت ehsan_baba's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2008
    محل سكونت
    www.--------------
    پست ها
    3

    پيش فرض

    با سلام خدمت دوستان این فروم خوب
    منیک در خواست داشتم که اون رو جای دیگه معرفی کردم و به من گفتم که بیام ین جا بگم
    و اون اینه که
    معلم کلاس زبان ما برگشته گفته 50 عدد فحش همراه با ترجمه ی فارسی اون تهیه کنید و برام بیارید حالا اگه من این کار رو نکنم فیل میشم
    برای همین منظ.ور اومدم که از شما کمک بگیرم
    و خواهش میککه جواب بدین و کمکم کنید
    و یه نکته دیگه این که اگه این کلمات رو در فروم بگین ممکنه فروم بسته بشه و موجب ف ی ل ت ر ش د ن آن بشه
    پس لطفاً اگه میشه برای من پیغام خصوصی بزارین
    من بید تا 4 شنبه تحویل بدم خواهش میکنم


    با تشکر
    احسان احمدزاده

  7. #246
    داره خودمونی میشه yahya_h28's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2006
    محل سكونت
    shz
    پست ها
    120

    پيش فرض

    یکی از دوستان زحمت ترجمهء این متن را بکشند .

    Cats&dogs


    Cats are smarter than dogs. You can't get eight cats to pull a sled through the snow. -- Jeff Valdez

    You own a dog, but you can only feed a cat
    .
    Dogs come when called. Cats take a message and get back to you.

    I put contact lenses in my dog's eyes. They had little pictures of cats on them. Then I took one out and he ran around in circles. -- Steven Wright

    Letting sleeping dogs lie, sleeping cats fry. - Me 90
    MEOW...SPLAT...RUFF...SPLAT...(Raining cats & dogs)

    The dog needs the high grass so he can hide from the neighborhood cats. -- Men's Health, on how to get out of mowing the lawn

    You burp, and guys think it's adorable. You puke, and they fight to hold your hair back. -- The Truth about Cats and Dogs

    Women and cats do as they dammed well please, and men and dogs had best learn to live with it

    Thanks

    ___
    گربه ها از سگها با هوش تر اند.شما نمي توانيد 8 گربه را مجبور كنيد كه يك سورتمه را هل بدهند(جف والدز)

    شما مي توانيد صاحب يك سگ باشيد ولي يك گربه را مي توانيد فقط غذا بدهيد

    سگها وقتي صداشون بزنيد ميان.گربه ها پيغام رو ميگيرن و اون موقع بر مي گردن

    من لنز طبي بروي چش سگم ميزارم.عكس هاي كوچكي از گربه روي لنز وجود داره.بعدش من يكي از لنز ها رو در ميارم و سگم شروع به دويدن تو يه دايره مي كنه.(ستيو رايت)
    بگزاريد سگهاي خواب دراز بكشند، و گربه هاي خواب بسوزن
    ميو...جدا كردنن......غرغر...جدا كردن..
    سگها به علفزار بلند احتياج دارن تا بتونن خودشون رو از گربه همسايه قايم كنند،--سلامتي انسان به اين بستگي داره كه بتونه از علفزار در حال تكون خوردن در بياد
    شما آروغ ميزنيد و ديگران فكر مي كنن اين كارتون دوست داشتنيه.غذا تو گلوتون گير مي كنه و اونا خودشونو مي كشن تا شما بتونيد باز نفس بكشيد،---حقايقي در مورد سگها و گربه ها
    آخريش اشتباه داره(من نفهميدم چيه)

  8. این کاربر از yahya_h28 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  9. #247
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    اتفاقا بازنده بسیار معادل مناسبی هستش ... این واژه رو در فارسی نداریم ... بخاطر اینکه برآمده از فرهنگ غربیه ..
    بازنده یعنی کسی که نتونسته واسه خودش کسی باشه - نتونسته تفاوتی توی زندگی خودش و دیگران ایجاد کنه - ...

    دقت کن که شاید این آدم یه کارگر ساده باشه ، یا همه تلاشش رو هم بکنه (که توی فرهنگ ما ، حتی شاید شایسته احترام باشه) ، اما از نظر اونا اگه نتونه خودش رو جمع و جور کنه و اون توقعاتی که خودش ، خانواده اش و بچه هاش دارن رو براورده کنه یه بازنده اس ...


    با این حساب یه آدمی که مثلا توی 35 سالگی بجای ازدواج هنوز دنبال الواطی باشه هم بازنده اس ... اما اگه مایه دار باشه و بره دنبال الواطی دیگه بازنده نیست .. چون توی فرهنگ ما فقر ، دارای ارزش های خاص خودشه ، اما توی فرهنگ اونا ثروته که مهمه ...


    بنابراین همون بازنده خوبه ...
    خیلی ممنون
    و شرمنده..معنیش رو نمیدونستم و فکر نمیکردم فحش باشه

    این جمله یعنی چی؟

    You dudes gettin' on medical out there in Jersey yet?

    ممنون
    نه ... توجه کن که خود طرف داره خودش رو سانسور می کنه ... مثل اینه که من خودم بجای فحش هایی که می خوام بدم ، بگم " بوووق !! " ...


    اون یکی رو هم که دوستمون گفت
    با سلام خدمت دوستان مترجم

    آقا یه فیلمی هست توی ژانر وحشت به نام "Midnight Meat Train " ، ترجمه‌ی صحیح اسم این فیلم چی میشه ؟
    خلاصه‌ی داستانش رو هم این پایین می گذارم ، هر کسی حالش رو داشت ترجمه کنه . . .
    --- ....Cancel

    خیلی ممنونم
    میشه ترجمه کرد " سلاخ خانه سریع السیر نیمه شب " ... یا مثلا " قصابی سریع السیر نیمه شب " ... (عکس زیر رو چک که پوستر فیلمه) ...


    Last edited by pro_translator; 28-11-2014 at 01:06.

  10. 2 کاربر از seymour بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  11. #248
    حـــــرفـه ای A r c h i's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2007
    محل سكونت
    Dream Land
    پست ها
    3,046

    پيش فرض

    با سلام...ترجمه رسمي و دقيق اين چند جمله رو مي خواستم:

    1-چنانچه از اين مطلب بر مي آيد،....

    2-اين مورد جامع نيازهاي انسان است..

    3-مي توان اصول و مباني لازم را استنتاج نموده و بكار بست..

    4-ويژگيها، صفات و كاربرد اين موضوعات

    5-در جهت رسيدن به اين هدف،
    l
    1- As it's clear from this topic / As concluded from this topic
    2- This one is all a human needsl
    متوجه منظور این جمله نشدم
    l
    2- you can conclude and use necessary methods and principles
    3- The attributes,quality and function of this subject
    4- In order to reach this goal


  12. #249
    حـــــرفـه ای A r c h i's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2007
    محل سكونت
    Dream Land
    پست ها
    3,046

    پيش فرض


    با سلام خدمت دوستان این فروم خوب
    منیک در خواست داشتم که اون رو جای دیگه معرفی کردم و به من گفتم که بیام ین جا بگم
    و اون اینه که
    معلم کلاس زبان ما برگشته گفته 50 عدد فحش همراه با ترجمه ی فارسی اون تهیه کنید و برام بیارید حالا اگه من این کار رو نکنم فیل میشم
    برای همین منظ.ور اومدم که از شما کمک بگیرم
    و خواهش میککه جواب بدین و کمکم کنید
    و یه نکته دیگه این که اگه این کلمات رو در فروم بگین ممکنه فروم بسته بشه و موجب ف ی ل ت ر ش د ن آن بشه
    پس لطفاً اگه میشه برای من پیغام خصوصی بزارین
    من بید تا 4 شنبه تحویل بدم خواهش میکنم


    با تشکر
    احسان احمدزاده
    سلام دوست عزیز
    همونطور که گفتین نمیشه اینجا فحش به انگلیسی نوشت چون باعث فی لتر شدن سایت میشه ، ولی به نظر من کم هستند معلم هایی که چنین درخواستی بدن؟؟؟
    مطالب خیلی بهتر و مفید تری تو انگیسی هست که می تونید یاد بگیرید و وقت کلاس را پر کنید!!

    در این مورد از من که کمکی ساخت نیست ..پیدا کردن فحش ها انقدرم سخت نیست!!!

  13. #250
    آخر فروم باز SCYTHE's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2008
    محل سكونت
    formidable paths
    پست ها
    1,744

    پيش فرض

    با سلام...ترجمه رسمي و دقيق اين چند جمله رو مي خواستم:

    1-چنانچه از اين مطلب بر مي آيد،....

    2-اين مورد جامع نيازهاي انسان است..

    3-مي توان اصول و مباني لازم را استنتاج نموده و بكار بست..

    4-ويژگيها، صفات و كاربرد اين موضوعات

    5-در جهت رسيدن به اين هدف،
    3. Necessary principles and fundamentals can be derived and put them into practice
    Last edited by SCYTHE; 04-08-2008 at 16:56.

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •