تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




مشاهده نتيجه نظر خواهي: آيا اين تاپيك نياز شما را برآورده كرده است؟

راي دهنده
436. شما نمي توانيد در اين راي گيري راي بدهيد
  • بلي

    328 75.23%
  • خير

    67 15.37%
  • نه كاملا، پيشنهاداتي براي بهتر شدن اين تاپيك دارم

    66 15.14%
Multiple Choice Poll.
صفحه 249 از 923 اولاول ... 149199239245246247248249250251252253259299349749 ... آخرآخر
نمايش نتايج 2,481 به 2,490 از 9225

نام تاپيک: سوالات به زبان فارسی فقط در این تاپیک

  1. #2481
    داره خودمونی میشه mt33's Avatar
    تاريخ عضويت
    Nov 2007
    محل سكونت
    Washington DC
    پست ها
    109

    پيش فرض

    این رو قبلاً هم عرض کردم، پاسخی ندادید: شما اگه امریکا هستید چرا از [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] اینا رو نمی خرید..


    اما اگه بهردلیلی میخواید دانلودش کنید، خب این یه بحث دیگه اس... من گشتی زدم و لینکی پیدا نکردم.

    مرسی

    من تو آمازون هم سرچ کردم اما قیمت جدید نداره قیمت used داره و کپی هاش موجود میباشد

    خیلی هم دنبال این کتابم

  2. #2482
    آخر فروم باز
    تاريخ عضويت
    Sep 2005
    پست ها
    2,542

    پيش فرض

    هیجان آور تر از، رو آوردن ( مثلا از روی خستگی به چیزی رو می آوریم)
    از چه کلمات انگلیسی باید استفاده کرد؟ ممنون

  3. #2483
    آخر فروم باز SCYTHE's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2008
    محل سكونت
    formidable paths
    پست ها
    1,744

    پيش فرض

    هیجان آور تر از، رو آوردن ( مثلا از روی خستگی به چیزی رو می آوریم)
    از چه کلمات انگلیسی باید استفاده کرد؟ ممنون
    More exciting than

    turn to (e.g. Because of exhaustion I turn to something)l

  4. 5 کاربر از SCYTHE بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  5. #2484
    R e b i r t h Kurosh's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2007
    محل سكونت
    همون جا ! :دی
    پست ها
    10,857

    پيش فرض

    هیجان آور تر از، رو آوردن ( مثلا از روی خستگی به چیزی رو می آوریم)
    از چه کلمات انگلیسی باید استفاده کرد؟ ممنون
    turn to (e.g. Because of exhaustion I turn to something)l
    با اجازه SCYTHE عزیز:


    به نظرم واسه "رو آوردن" میشه از appeal to و invoke و حتی refer هم استفاده کرد (البته در کاربرد های متفاوت) ، 
    مثلاً در مورد رو آوردن به خدا به هنگام مشکل ، از Invoke God استفاده میشه ، همین طور برای رو آوردن به "مواد مخدر" از Appeal to drugs استفاده میشه...
    تو یه سری کاربردها هم دیدم از refer استفاده می کنند...

  6. 6 کاربر از Kurosh بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  7. #2485
    آخر فروم باز
    تاريخ عضويت
    Sep 2005
    پست ها
    2,542

    پيش فرض

    با اجازه SCYTHE عزیز:


    به نظرم واسه "رو آوردن" میشه از appeal to و invoke و حتی refer هم استفاده کرد (البته در کاربرد های متفاوت) ، 
    مثلاً در مورد رو آوردن به خدا به هنگام مشکل ، از Invoke God استفاده میشه ، همین طور برای رو آوردن به "مواد مخدر" از Appeal to drugs استفاده میشه...
    تو یه سری کاربردها هم دیدم از refer استفاده می کنند...
    در واقع میخوام بگم از روی خستگی و مشکلات روزمره به گوش دادن موسیقی رو می آورم

  8. #2486
    آخر فروم باز SCYTHE's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2008
    محل سكونت
    formidable paths
    پست ها
    1,744

    پيش فرض

    با اجازه SCYTHE عزیز:


    به نظرم واسه "رو آوردن" میشه از appeal to و invoke و حتی refer هم استفاده کرد (البته در کاربرد های متفاوت) ،
    مثلاً در مورد رو آوردن به خدا به هنگام مشکل ، از Invoke God استفاده میشه ، همین طور برای رو آوردن به "مواد مخدر" از Appeal to drugs استفاده میشه...
    تو یه سری کاربردها هم دیدم از refer استفاده می کنند...
    بله این هایی که شما گفتید به نوعی سینونیم با turn to هستند ولی به نظرم turn to غیر رسمی تر است، ممنون
    turn to:l
    apply to, appeal to

    go to for help He turned to his wife`s parents for advice about buying a house


    در واقع میخوام بگم از روی خستگی و مشکلات روزمره به گوش دادن موسیقی رو می آورم
    Because of tiredness and daily hardships, I turn to music
    حالا دوستان ممکن جمله های بهتری بگند

  9. 3 کاربر از SCYTHE بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  10. #2487
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    مرسی

    من تو آمازون هم سرچ کردم اما قیمت جدید نداره قیمت used داره و کپی هاش موجود میباشد

    خیلی هم دنبال این کتابم
    هی هی .. (بصورت آه و حسرت بخونید!) کاشکی ما به آمازون دسترسی داشتیم من همون کتابای دست دومش رو هم پایه بودم ... اصلاً شهرت آمازون به همینه که شما بتونی یه کتابی که دیگه نواش گیر نمیاد رو دست دوم پیدا کنی و احتمالاً در شرایطی که هم سود شماست و هم سود فروشنده بخری ...

  11. #2488
    کابر فعال انجمن لوازم صوتی و تصویری ghahremanimehdi's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2008
    محل سكونت
    !ashfield
    پست ها
    3,666

    پيش فرض

    یکی از دوستان که زبانش خوبه لطف کنه کمک کنه تا زمانها رو در زبان انگلیسی با زمانها در زمان فارسی معادل سازی کنیم.یعنی میخوام بدونم کدام زمان در زبان انگلیسی معادل کدام زمان در زبان فارسی است.
    من فارسیهاش رو میذارم شما لطف کنید معادل انگلیسیش رو بذارید و همچینین دلالت زمانهای انگلیسی رو اینکه کدوم زمانها در زبان انگلیسی هست و در زبان فارسی نیست:
    در زمان فارسی 8 زمان داریم :
    فعل مضارع : که گاهی بر آینده دلالت می کند : اخباری و التزامی
    مضارع اخباری: که کار را به طریق خبر و قطع برساند
    می روم می رویم
    می روی می روید
    می رود می روند
    مضارع التزامی: که کار را به طریق شک و دودلی و خواهش و مانند آن برساند :
    بروم برویم
    بروی بروید
    برود بروند
    فعل ماضی :
    آن است که بر زمان گذشته دلالت کند : زدم ، می زدم ، زده بودم .
    و بر 5 نوع است : ماضی مطلق ، ماضی استمراری ، ماضی نقلی ، ماضی بعید ، ماضی التزامی
    1- ماضی مطلق : آن است که بر زمان گذشته دلالت کند خواه به زمان حال نزدیک و پیوسته و خواه دور باشد : پارسال این کتاب را خریدم . مسعود الآن به خانه آمد .
    آمدم آمدیم
    آمدی آمدید
    آمد آمدند
    2- ماضی استمراری ، آن است که دلالت کند بر صدور فعل در زمان گذشته به طریق استمرار و تکرار و تدریح و علامت آن " می " یا " همی " است در اول ماضی مطلق : هر سال به خراسان می رفتم ، روزها در می خواند . شب ها کار می کردند .
    می رفتم می رفتیم
    می رفتی می رفتید
    می رفت می رفتند
    3- ماضی نقلی : هر گاه در آن معنی ثبوت باشد ف دلالت کند بر کاری که کاملا نگذشته باشد ، مانند : سهراب ایستاده است . یوسف نشسته است
    رفته ام رفته ایم
    رفته ای رفته اید
    رفته است رفته اند
    4- ماضی بعید یا دور که زمان ِ وقوع آن از زمان ِ حال دور باشد : مسعود ، دیروز بازار رفته بود . بهرام ، بامداد اینجا آمده بود . او را سال ِ گذشته دیده بود
    ماضی بعید چون گاهی وقوع آن بر ماضی ِ دیگر مقدم است ، آن را ماضی " مقدّم " نیز می گویند :
    وقتی آمدم ، او رفته بود .
    طریقه ی ساختن ماضی بعید : اسم ِ مفعول فعل ِ مقصود را گرفته ، ماضی ِ مطلق ِ فعل ِ " بودن " بعد از آن می آید:
    رفته بودم رفته بودیم
    رفته بودی رفته بودید
    رفته بود رفته بودند
    5- ماضی التزامی : آن است که شک و تردید و خواهش و دودلی و مانند آن را برساند : باید آمده باشد . شاید شنیده باشد. گمان میکنم بهرام او را دیده باشد .
    رفته باشم رفته باشیم
    رفته باشی رفته باشید
    رفته باشد رفته باشند


    آینده :
    خواهم.خواهی.خواهد.خواهیم.خو اهید.خواهند+بن ماضی

  12. #2489
    کابر فعال انجمن لوازم صوتی و تصویری ghahremanimehdi's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2008
    محل سكونت
    !ashfield
    پست ها
    3,666

    پيش فرض

    Alex: Doctor, do you need help? You're bleeding bad. Dr. Fitch: Don't you TOUCH me! I bleed out the sin, but it grows back. So I must let it out every day.

    این قسمت که میگه :I bleed out the sin, but it grows back. So I must let it out every day
    منظورش چیه ؟

  13. #2490
    کاربر فعال انجمن بازی های کامپیوتری و کنسولی brain's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2007
    پست ها
    2,201

    پيش فرض

    یکی از دوستان که زبانش خوبه لطف کنه کمک کنه تا زمانها رو در زبان انگلیسی با زمانها در زمان فارسی معادل سازی کنیم.یعنی میخوام بدونم کدام زمان در زبان انگلیسی معادل کدام زمان در زبان فارسی است.

    نوشته شده توسط seymour
    تطبیق زمانها در دو زبان ساده نیست ... این وارد وجهی از زبانشناسی کاربردی میشه که بحث میکنه که یه چیزی دقیقا مطابق حالت التزامی در انگلیسی نداریم ... بلکه برحسب مورد و کاربرد میشه با استفاده از زمانهای موجود ترجمه اش کرد ...
    من یه بار اینکارو کردم ولی باید تصحیح بشه .... واقعا کار ساده ای نیست و شایدم اصلا نیازی به این کار نباشه !!
    میتونی یه نگاه بهش بندازی :
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

  14. 3 کاربر از brain بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 2 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 2 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •