تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 243 از 859 اولاول ... 143193233239240241242243244245246247253293343743 ... آخرآخر
نمايش نتايج 2,421 به 2,430 از 8586

نام تاپيک: تر جمه -- Translation 2

  1. #2421
    داره خودمونی میشه afsane b's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2009
    محل سكونت
    God's land
    پست ها
    139

    پيش فرض

    فکر می کنم it takesدرست باشه چون برای زمان از take استفاره می کنیم

  2. 4 کاربر از afsane b بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  3. #2422
    داره خودمونی میشه Top Notch's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2008
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    176

    پيش فرض

    سلام.
    لطفا اینا رو واسم ترجمه کنین

    and i saw a beast rise up out of the sea, having seven heads and ten horns, and upon his horns ten crowns, and upon his heads, the names of blasphemy. And they worshipped the dragon which gave power unto the beast: And they worshipped the beast, saying, "who is like unto the beast? Who is able to make war with him?"
    و من جانوري را ديدم كه از دريا بيرون آمد،هفت سر و ده شاخ داشت و بر روي شاخهايش ده تاج قرار داشت و بر روي سرش نام گناهان.و آنان ا‍ژ دها كه به اين جانور قدرت بخشيده بود را ستايش مي كردند و خود جانور را در حالي كه مي گفتند چه كسي همتاي اين جانور است؟چه كسي توان جنگيدن با او را دارد؟

  4. 4 کاربر از Top Notch بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  5. #2423
    کاربر فعال انجمن بازی های کامپیوتری و کنسولی brain's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2007
    پست ها
    2,201

    پيش فرض

    لطفا ببینید درست ترجمه کردم :

    It was the jackal—Tabaqui, the Dish-licker—and the wolves of
    India despise Tabaqui because he runs about making mischief,
    and telling tales, and eating rags and pieces of leather from the
    village rubbish-heaps. But they are afraid of him too, because
    Tabaqui, more than anyone else in the jungle, is apt to go mad,
    and then he forgets that he was ever afraid of anyone, and runs
    through the forest biting everything in his way. Even the tiger
    runs and hides when little Tabaqui goes mad, for madness is the
    most disgraceful thing that can overtake a wild creature.
    We call
    it hydrophobia, but they call it dewanee—the madness—and
    run.

    یه شغال بود به اسم تاباکوی. یه آشغالی که گرگ های ایندیا ازش نفرت داشتند چون خیلی پست و موذی بود ، برای اینو اون
    خبرچینی میکرد و آتو آشغالهای کثیف و مونده ی روستا رو می خورد
    این تنها دلیل نگرانی بقیه حیوانات نبود ، تاباکوی بیشتر از هر حیوونی تو جنگل عصاب خورد کن بود
    ............نفهمیدم..........
    و اونو فراموش میکرد ، او هرگز از کسی نمی ترسید ، یه کله خرابه به تمام معنا ، می دوید تو جنگلو هر چیزی جلو راهش بود تکه پاره میکرد
    تا حدی که حتی ببر هم از دست این تاباکوی کوچیک قایم میشد که مبادا عصبانی شه
    ............. این جمله رو تقریبا نفهمیدم ..........
    ما اونو ...هیدروفوبیا دیگه ینی چی .. نامیدیم
    اما آنها اونو .....dewanee-the ؟؟!!..... دیوانه ی سرگردان نامیدند


    پیشاپیش ممنون
    Last edited by brain; 08-04-2009 at 15:08.

  6. #2424
    آخر فروم باز Sha7ab's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2008
    محل سكونت
    Airstrip One
    پست ها
    1,264

    پيش فرض

    فقط یه چیز بگم که hydrophobia همون مرض ترس از آب هست .

  7. 2 کاربر از Sha7ab بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  8. #2425
    کاربر فعال انجمن بازی های کامپیوتری و کنسولی brain's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2007
    پست ها
    2,201

    پيش فرض

    فقط یه چیز بگم که hydrophobia همون مرض ترس از آب هست .
    چه جوری اینو میشه ترجمه کرد .... اینجاشو موندم !!!؟؟؟
    ما اونو ... مرض ترس از آب .. نامیدیم !!!

  9. این کاربر از brain بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  10. #2426
    آخر فروم باز Gamemaster's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2007
    محل سكونت
    مشهد
    پست ها
    4,141

    پيش فرض

    human race كلا به چه معناست؟

  11. #2427
    اگه نباشه جاش خالی می مونه saber57's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2009
    محل سكونت
    دنیا،کهکشان راه شیری،سیاره زمین، قاره آسیا، ایران
    پست ها
    405

    1

    human race كلا به چه معناست؟
    به نظرم بشه :
    نژاد انسانی

  12. 3 کاربر از saber57 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  13. #2428
    اگه نباشه جاش خالی می مونه گیسو's Avatar
    تاريخ عضويت
    Nov 2008
    محل سكونت
    Where you live
    پست ها
    276

    پيش فرض

    human race كلا به چه معناست؟
    به نظر من بشریت معنی بده.

  14. این کاربر از گیسو بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  15. #2429
    داره خودمونی میشه Top Notch's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2008
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    176

    پيش فرض

    is apt to go mad

    ذاتا زود قاطي مي كرد

    for madness is the most disgraceful thing that can overtake a wild creature
    .
    چون ديونگي بدترين چيزيه كه ميتونه بر روي يه حيوان وحشي مستولي بشه
    hydrophobia

    معني ترس از اب رو هم ميده ولي اينجا منظور هاريه
    dewanee
    ديونه خودمونه (احتمالا متنت هنديه)

    كلا بعدا به ترجمت يه نگاه ديگه بنداز اصطلاحا بذار سرد شه بعد ويرايشش كن

  16. 2 کاربر از Top Notch بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  17. #2430
    داره خودمونی میشه Top Notch's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2008
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    176

    پيش فرض

    فکر کنم حقوق بشر خودمونه
    نه همون كه گيسو گفت درسته بشريت،انسان،نوع بشر

  18. 2 کاربر از Top Notch بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •