تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 242 از 384 اولاول ... 142192232238239240241242243244245246252292342 ... آخرآخر
نمايش نتايج 2,411 به 2,420 از 3834

نام تاپيک: Translation

  1. #2411
    حـــــرفـه ای Mohammad Hosseyn's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2005
    محل سكونت
    ...
    پست ها
    5,651

    پيش فرض

    I'll be so thankful if you first look them up in dictionary and then confirm other's postsl, esp about the second sentence,
    Hi archi-girl .
    Do you think that Farsi and English are same language in the vocabulary ?

    To set a new record
    رکورد جديدي بر جاي گذاشتن
    To break a record
    رکورد شکستن
    .I dont see any word like set a new record
    maybe it's true , but the more usual word for is "Hit a Record"
    I Heared this word many time . For ex .in a VOA special English story about a singer ...

    and about "To break a record" .
    When you hit a new record it means you break another record that was first befor .

    Well , what's your openion ?

  2. #2412
    پروفشنال cyrus_achamenian's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2006
    محل سكونت
    کنار مردم
    پست ها
    723

    پيش فرض

    سوال دوم، خیر درست نیست!

    To set a new record
    رکورد جدیدی بر جای گذاشتن
    To break a record
    رکورد شکستن
    I'll be so thankful if you first look them up in dictionary and then confirm other's postsl, esp about the second sentence,
    Hi archi-girl .
    Do you think that Farsi and English are same language in the vocabulary ?


    .I dont see any word like set a new record
    maybe it's true , but the more usual word for is "Hit a Record"
    I Heared this word many time . For ex .in a VOA special English story about a singer ...

    and about "To break a record" .
    When you hit a new record it means you break another record that was first befor .

    Well , what's your openion ?

    Actually,I myself heard the phrase " Hit the record " in an English news channel;Then I thought that according to it the phrase " Hit a new record " would also be correct...I just asked for confirmation!!

    But,let me tell that when I searched the phrases which dear archi-girl has introduced I found them to be correct;You can also try :

    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    and
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    Last edited by cyrus_achamenian; 21-11-2007 at 18:09.

  3. #2413
    داره خودمونی میشه mozhgan's Avatar
    تاريخ عضويت
    Oct 2005
    پست ها
    170

    پيش فرض

    ببخشید!!!!
    چقدر دیگه باید منتظر بمونم؟؟؟

  4. #2414
    حـــــرفـه ای mir@'s Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    محل سكونت
    اون سر دنیا
    پست ها
    1,865

    پيش فرض

    مژگان خانم جان

    لطفاً فقط متون كوتاه

    فكر نمي‌كنيد يه كم انتظار بيجاييه كه يه نفر بياد اون همه رو بخونه و ترجمه كنه؟

  5. #2415
    داره خودمونی میشه mozhgan's Avatar
    تاريخ عضويت
    Oct 2005
    پست ها
    170

    پيش فرض

    مژگان خانم جان

    لطفاً فقط متون كوتاه

    فكر نمي‌كنيد يه كم انتظار بيجاييه كه يه نفر بياد اون همه رو بخونه و ترجمه كنه؟
    اخه من فقط خلاصه خواستم...
    از کمکتون ممنون

  6. #2416
    آخر فروم باز mehdi_halla's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2005
    محل سكونت
    نيشابور
    پست ها
    1,036

    پيش فرض ترجمه ؟؟؟

    not even a powerful witch can make a jealous lover vanish.

  7. #2417
    حـــــرفـه ای A r c h i's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2007
    محل سكونت
    Dream Land
    پست ها
    3,046

    پيش فرض

    Hi archi-girl .
    Do you think that Farsi and English are same language in the vocabulary ?
    No, never , They are totally different

    .I dont see any word like set a new record
    maybe it's true , but the more usual word for is "Hit a Record"
    I Heared this word many time . For ex .in a VOA special English story about a singer ...

    and about "To break a record" .
    When you hit a new record it means you break another record that was first befor .

    Well , what's your openion ?
    I remember when I first heard this phrase "to set a new record" , My teacher told us that the first one is not true, just think that you can't hit a new record, there's no record so how you can hit it??? The best one is to set a new record and then you hit that record.
    I said that "to hit a record" and "break a record" is almost the same.My emphasis was on the first one.


  8. #2418
    حـــــرفـه ای A r c h i's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2007
    محل سكونت
    Dream Land
    پست ها
    3,046

    پيش فرض

    not even a powerful witch can make a jealous lover vanish.
    حتی ساحره (جادوگر) قدرتمند هم نمی تونه کاری کنه که یک عاشق حسود از بین بره

  9. #2419
    حـــــرفـه ای mir@'s Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    محل سكونت
    اون سر دنیا
    پست ها
    1,865

    پيش فرض

    not even a powerful witch can make a jealous lover vanish.
    حتي يك جادوگر قدرتمند هم نمي‌تواند يك عاشق غيور را غيب كند

  10. #2420
    اگه نباشه جاش خالی می مونه Mitamo's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2006
    پست ها
    387

    پيش فرض

    archi-girl & love-to-learn

    Thanks so much

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •