تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 238 از 859 اولاول ... 138188228234235236237238239240241242248288338738 ... آخرآخر
نمايش نتايج 2,371 به 2,380 از 8586

نام تاپيک: تر جمه -- Translation 2

  1. #2371
    آخر فروم باز SCYTHE's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2008
    محل سكونت
    formidable paths
    پست ها
    1,744

    پيش فرض

    مطمئن نیستم ولی شاید عبارت زیر مناسب باشه . دوستان تصحیح کنند

    ?what's the obama's U.S president number
    ?what's the obama's U.S presidency number
    or u can say
    what's the Obama's number in US presidency
    the answer is 44th, btw
    Best


  2. این کاربر از SCYTHE بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  3. #2372
    اگه نباشه جاش خالی می مونه 3ッドマクス's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2008
    پست ها
    381

    پيش فرض

    این جمله زیر رو یکی از دوستان لطف میکنه ترجمه کنه ! من خودم تا اینجا فقط تونستم ترجمه کنمش !

    SAN FRANCISCO--It's a steep uphill climb for the developer of a first-person shooter to make its game stand out in one of the most saturated genres around, but it's far from impossible

    این هست یه سربالایی با شیب تند برای توسعه دهنده یه بازی اول شخص شوتر ...

    بقیه جمله رو دوستان اگر لطف کنند ترجمه کنند ممنون میشم :d

  4. #2373
    آخر فروم باز SCYTHE's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2008
    محل سكونت
    formidable paths
    پست ها
    1,744

    پيش فرض

    این جمله زیر رو یکی از دوستان لطف میکنه ترجمه کنه ! من خودم تا اینجا فقط تونستم ترجمه کنمش !

    San francisco--it's a steep uphill climb for the developer of a first-person shooter to make its game stand out in one of the most saturated genres around, but it's far from impossible

    این هست یه سربالایی با شیب تند برای توسعه دهنده یه بازی اول شخص شوتر ...

    بقیه جمله رو دوستان اگر لطف کنند ترجمه کنند ممنون میشم :d
    این مانند بال رفتن از یک شیب تند است برای سازنده یک بازی اول شخص تیراندازی که بازیش در یکی از اشباع شده ترین ژانرها حاضر برجسته کند، اما دور از واقعیت نیز نیست
    Last edited by SCYTHE; 03-04-2009 at 01:30.

  5. این کاربر از SCYTHE بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  6. #2374
    اگه نباشه جاش خالی می مونه 3ッドマクス's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2008
    پست ها
    381

    پيش فرض

    این مانند بال رفتن از یک شیب تند است برای سازنده یک بازی اول شخص تیراندازی که بازیش در یکی از اشباع شده ترین ژانرها حاضر برجسته باشد، اما دور از واقعیت نیز نیست
    thank you

    فقط برای اینکه بهتر درک کنم این کلمه مانند که در ترجمه به کار بردید کجای اون جمله هست ! it's ؟
    بعد این to make its game دقیق معنیش تو این جمله چی میشه !

    یه سوال دیگه ای هم که دارم see you around یعنی چی !
    بازم ممنون ...

  7. این کاربر از 3ッドマクス بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  8. #2375
    آخر فروم باز SCYTHE's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2008
    محل سكونت
    formidable paths
    پست ها
    1,744

    پيش فرض

    thank you

    فقط برای اینکه بهتر درک کنم این کلمه مانند که در ترجمه به کار بردید کجای اون جمله هست ! it's ؟
    بعد این to make its game دقیق معنیش تو این جمله چی میشه !

    یه سوال دیگه ای هم که دارم see you around یعنی چی !
    بازم ممنون ...
    خب داره برای نشون دادن سختی کار مثال می زنه، از معنای جمله معلوم
    //
    باعث بشه بازیش یا بسازد بازیش
    //
    میشه خداحافظ یا می بینمنت
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    ضمنا ترجمه ام رو یه مقداری ویرایش کردم

  9. این کاربر از SCYTHE بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  10. #2376
    آخر فروم باز samanajan's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2006
    پست ها
    1,193

    پيش فرض

    با سلام اگر میشه این متن را ترجمه کنید

    با سلام

    من یک سوال دارم

    1. مدت دوره لیسنانس برای دانشجویان بین الملی در دانشگاه شما بدانم چه مدت طول می کشد در رشته الکترونیک

    با تشکر
    Last edited by samanajan; 03-04-2009 at 15:19.

  11. #2377
    اگه نباشه جاش خالی می مونه nibble's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    USA Boston MA
    پست ها
    477

    پيش فرض

    می شه این پاراگراف رو ترجمه کنید:
    duplicates are with different urls but have almost the same semantic content and page layout. For invalid pages, these different url addresses should originally point to various valid pages for logged users; however, these addresses are re-directed to the same login portal for a crawler as it is just a "guest" to that forum.

  12. #2378
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    این جمله زیر رو یکی از دوستان لطف میکنه ترجمه کنه ! من خودم تا اینجا فقط تونستم ترجمه کنمش !

    SAN FRANCISCO--It's a steep uphill climb for the developer of a first-person shooter to make its game stand out in one of the most saturated genres around, but it's far from impossible

    بقیه جمله رو دوستان اگر لطف کنند ترجمه کنند ممنون میشم :d
    این مانند بال رفتن از یک شیب تند است برای سازنده یک بازی اول شخص تیراندازی که بازیش در یکی از اشباع شده ترین ژانرها حاضر برجسته کند، اما دور از واقعیت نیز نیست
    منم بگم :

    ژانر FPS از عناوین گوناگون اشباع شده است و یکی از شلوغترین ژانرهاست ؛ اینکه یک سازنده بتواند بازی خود را در بین بازیهای دیگر برجسته کند نیاز به تلاش بسیار زیادی دارد ... اما به هیچ وجه غیرممکن نیست ...
    با سلام اگر میشه این متن را ترجمه کنید

    با سلام

    من یک سوال دارم

    1. مدت دوره لیسنانس برای دانشجویان بین الملی در دانشگاه شما بدانم چه مدت طول می کشد در رشته الکترونیک

    با تشکر
    Hello

    I have a Question:

    How long will it take to get/earn B.S in Electronics in your university?

    Thanks

  13. 3 کاربر از seymour بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  14. #2379
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    می شه این پاراگراف رو ترجمه کنید:

    duplicates are with different urls but have almost the same semantic content and page layout. For invalid pages, these different url addresses should originally point to various valid pages for logged users; however, these addresses are re-directed to the same login portal for a crawler as it is just a "guest" to that forum
    صفحات مشابه ، url متفاوتی دارند ... اما از نظر محتوا و طراحی صفحه ، تقریبا معادل هستند . در مورد صفحات invalid (اشتباه) ، وقتی دو صفحه مشابه ارزیابی می شوند که هر دو به یک سری صفحات valid (معتبر) لینک بدهند . با این حال ، از آنجا که جستجوگر ما برای آن فوروم یک مهمان محسوب می شود ، پس از حضور در این صفحات به صفحه لاگین منتقل می شود

  15. این کاربر از seymour بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  16. #2380
    آخر فروم باز JEFF_HARDY's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2009
    محل سكونت
    SHZ
    پست ها
    999

    پيش فرض

    منم بگم :

    Hello

    I have a Question:

    How long will it take to get/earn B.S in Electronics in your university?

    Thanks
    جسارتا


    How long will it take to get/earn B.S in Electronics in your university

    How long will it take to get/earn B.S in Electronics from your university

  17. این کاربر از JEFF_HARDY بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •