تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 230 از 720 اولاول ... 130180220226227228229230231232233234240280330 ... آخرآخر
نمايش نتايج 2,291 به 2,300 از 7196

نام تاپيک: ترجمه --------Translation 3

  1. #2291
    حـــــرفـه ای piishii's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2005
    محل سكونت
    myshots.ir
    پست ها
    13,061

    پيش فرض

    this one
    logistics facilities

  2. #2292
    ناظر انجمن زبان pro_translator's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    پست ها
    2,150

    پيش فرض

    تسهیلات لجیستیک، تاسیسات لجیستیک

    (لجیستیک: سپهدارى، تدارکات لشكرکشی)

  3. 4 کاربر از pro_translator بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  4. #2293
    کاربر فعال انجمن ادبیات silver65's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2009
    پست ها
    535

    پيش فرض

    As is well known, minimizing l1 subject to linear equality constraints can easily be recast as a linear program making
    available a host of ever more efficient solution algorithms

    و traces back مفهوم برگشتن رو میده ؟ (به چندین دهه قبل برمی گردد)
    The use of the l1 norm as a sparsity-promoting functiontraces back several decades
    .
    و uniformly at randomرو بطور یکنواخت و( ؟ )تصادفی ترجمه کنم؟
    Select m measurements in the z domain uniformly at random
    Last edited by silver65; 14-11-2012 at 23:39.

  5. #2294
    اگه نباشه جاش خالی می مونه tandos's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    پست ها
    201

    پيش فرض

    برای این اسم انگلیسی Kretzmer به فارسی چه معادلی بذارم؟ کرتزمر درست هست بنویسم ؟!

  6. #2295
    ناظر انجمن زبان pro_translator's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2008
    پست ها
    2,150

    پيش فرض

    برای این اسم انگلیسی Kretzmer به فارسی چه معادلی بذارم؟ کرتزمر درست هست بنویسم ؟!
    آره... توی گوگل بنویس یه آقایی هم هست به اسم هربرت کرتزمر...

  7. 2 کاربر از pro_translator بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  8. #2296
    حـــــرفـه ای piishii's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2005
    محل سكونت
    myshots.ir
    پست ها
    13,061

    پيش فرض

    Tea Ball رو چی معنی می کنید ؟ چای درست کن؟

  9. #2297
    English | Active member sajjad1973's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2010
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    2,855

    پيش فرض

    Tea Ball رو چی معنی می کنید ؟ چای درست کن؟

    بله به نظر میاد همون چای ساز درست باشه - شما میتونی اینطوری بنویسی

    چای ساز ( نوعی ابکش فلزی کوچک که روی فتجان گذاشته ، برگ های چایی را در آن ریخته و روی آن اب جوش میریزند)

  10. 4 کاربر از sajjad1973 بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  11. #2298
    آخر فروم باز قله بلند's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2008
    پست ها
    1,471

    پيش فرض

    سلام
    می شه این جمله رو برام ترجمه کنید؟ ممنون می شم

    Inhibition can also be active, whereby members of one group actively try to reduce another type of behaviour. For example, when choosing a new nest Temnothorax albipenis ants who have begun transporting to one nest site will, if they encounter an alternative nest site that they rank as inferior, begin transporting away from that nest to the nest they first transported to.

  12. #2299
    English | Active member godfather_mk's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2009
    محل سكونت
    مشهد
    پست ها
    355

    پيش فرض

    سلام خدمت دوستان
    در متن زیر "clumsy" بدقواره، بدترکیب معنی میشه؟

    The women looked pretty, except when you got near them, but they were very clumsy about the waist.

  13. این کاربر از godfather_mk بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  14. #2300
    Banned
    تاريخ عضويت
    Jan 2011
    محل سكونت
    اهواز
    پست ها
    2,900

    پيش فرض

    سلام
    می شه این جمله رو برام ترجمه کنید؟ ممنون می شم
    Inhibition can also be active, whereby members of one group actively try to reduce another type of behaviour. For example, when choosing a new nest Temnothorax albipenis ants who have begun transporting to one nest site will, if they encounter an alternative nest site that they rank as inferior, begin transporting away from that nest to the nest they first transported to.
    سلام
    "مهار میتواند فعال (فعالانه) هم باشد، که در آن صورت اعضای یک گروه فعالانه تلاش میکنند نوع دیگری از رفتار را کاهش دهند. برای مثال مورچه های فلان در هنگام انتخاب یک لانه جدید ، چنانچه در زمانی که شروع به نقل مکان به مکان جدید کرده اند، با مکان دیگری برای لانه برخورد کنند که از نظر آنان نامرغوبتر باشد، شروع میکنند به دور شدن از آن لانه و رفتن به لانه ای که اول به آن نقل مکان کرده بودند."
    1-نوع دیگر رفتار را باید در بند قبلی معلوم کرده باشه.
    2- نفهمیدم درباره سه لانه صحبت میکنه یا دوتا.
    3-بنظر من فعل "شروع کردن" را هم حذف کنی، بد نیست.

  15. این کاربر از saeediranzad بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •