تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 223 از 859 اولاول ... 123173213219220221222223224225226227233273323723 ... آخرآخر
نمايش نتايج 2,221 به 2,230 از 8586

نام تاپيک: تر جمه -- Translation 2

  1. #2221
    پروفشنال dirty_coat's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2009
    محل سكونت
    on the island
    پست ها
    683

    پيش فرض

    what is difference between take exercise with do exercise?

  2. #2222
    حـــــرفـه ای sepid12ir's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    تورنتــو
    پست ها
    3,590

    پيش فرض

    hi , please translate this sentence for me, thx
    Full sentence: I deal with a lot of people in the company.i'm responsible for co-ordination between design & production.i work with managers at our manufacturing plants.
    Thx for your helP
    من با تعداد زیادی از افراد در شرکت سروکار دارم(در تعامل هستم) . من مسئول نظم و ترتیب بخشیدن(تطابق دادن) طرح با محصول هستم. من با مدیران در بخشهای تولیدی کار میکنم.
    میگم بر وبچ یه سوال:

    این دو تا چه فرقی دارن؟ و در چه مواردی کاربرد دارن؟

    what can i do for you

    what can i do you for
    مطمئنی جمله ی دوم درسته؟
    بعد از جمله ی دوم حتما باید یک اسمی بیاد...مثلا: what can I do you for blood pressure
    جمله ی اول که مشخصه: من چکاری میتونم براتون انجام بدم؟ چکاری از دستم برمیاد؟
    جمله ی دوم هم باید کامل باشه تا بشه معنی کرد!

    what is difference between take exercise with do exercise?
    do exsercise که نرمش کردن میشه...
    take معمولا شرکت کردن و شروع کردن معنی میده. مثلا: to take an English course
    بنابراین احتمالا اینحا take به معنی شروع به نرمش و ورزش کردن معنی بده!
    ----
    از انجایی که تو ترجمه خیلی قوی نیستم امیدوارم دوستان اشتباهاتم را تصحیح کنند
    Last edited by sepid12ir; 15-03-2009 at 23:05.

  3. 2 کاربر از sepid12ir بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  4. #2223
    در آغاز فعالیت subzeroking's Avatar
    تاريخ عضويت
    Oct 2007
    پست ها
    11

    پيش فرض

    میگم بر وبچ یه سوال:

    این دو تا چه فرقی دارن؟ و در چه مواردی کاربرد دارن؟

    what can i do for you

    what can i do you for
    معنی جمله اول مشخصه: "چکار می تونم براتون بکنم؟"
    جمله دوم معمولاً جهت شوخی به جای جمله اول به کار می ره و یه کم بی ادبانه است. که می شه اینجوری ترجمه اش کرد "برای چه کاری می تونم بکنمتون؟" فکر می کنم از جمله کاملاً مشخصه که چه معنی می ده! و به چه منظوری به کار می ره!

  5. این کاربر از subzeroking بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  6. #2224
    آخر فروم باز Mehran NZ's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    پست ها
    2,208

    پيش فرض

    معنی جمله اول مشخصه: "چکار می تونم براتون بکنم؟"
    جمله دوم معمولاً جهت شوخی به جای جمله اول به کار می ره و یه کم بی ادبانه است. که می شه اینجوری ترجمه اش کرد "برای چه کاری می تونم بکنمتون؟" فکر می کنم از جمله کاملاً مشخصه که چه معنی می ده! و به چه منظوری به کار می ره!
    ممنون عزیزم بدون رو در بایستی بهترین جواب و دادی

    اینجا رو نگاه کنید
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    پست جناب Marlin Hancu
    >what can I do you for?

    Be careful here, this may mean, depending on the context,

    What's the amount of money I can have --- (do) with you for?
    البته با توجه به بحثهایی که توی فرومها شده و می تونید با گوگل ببینید اون قسمت پول توی ترجمه بیاد بنظرم بهتر باشه تا اینکه بگی برای چه کاری

    آزاد باشید
    Last edited by Mehran NZ; 16-03-2009 at 00:33.

  7. این کاربر از Mehran NZ بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  8. #2225
    آخر فروم باز ravani_13's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2008
    محل سكونت
    بوداپست ( پارتی لند )
    پست ها
    1,697

    پيش فرض

    سلام اگه این 2 خط زیر رو واسه ما اتیشی و هرچه زودتر ترجمه بکنید خیلی ممنون میشم :

    من لیست کالج های زبان معتبر برای تحصیل رو در انگلستان میخواهم , زیرا قصد دارم تابستان یک دوره ی فشرده ی زبان رو انجا بگذرانم و میخواهم از درست بودن و معتبر بودن کالجی که در ان ثبت نام میکنم مطمئن باشم . اگر لطف بکند و لیستی به من بدید بسیار کمک بزرگی به من کردین . با سپاس

  9. #2226
    آخر فروم باز SCYTHE's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2008
    محل سكونت
    formidable paths
    پست ها
    1,744

    پيش فرض

    سلام اگه این 2 خط زیر رو واسه ما اتیشی و هرچه زودتر ترجمه بکنید خیلی ممنون میشم :

    من لیست کالج های زبان معتبر برای تحصیل رو در انگلستان میخواهم , زیرا قصد دارم تابستان یک دوره ی فشرده ی زبان رو انجا بگذرانم و میخواهم از درست بودن و معتبر بودن کالجی که در ان ثبت نام میکنم مطمئن باشم . اگر لطف بکند و لیستی به من بدید بسیار کمک بزرگی به من کردین . با سپاس
    I need a list of the names of the reliable English language schools in England, because I am going to take an intensive English course in the upcoming summer there and I want to be assured of being real and reliable of a school which I may enroll at. So, if you care to help me on that, I would appreciate it

    Regards
    ==============================

    By the way, what a weird tag: i like english
    Last edited by SCYTHE; 16-03-2009 at 02:58.

  10. 3 کاربر از SCYTHE بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  11. #2227
    آخر فروم باز C. Breezy's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2009
    محل سكونت
    Green land
    پست ها
    1,512

    پيش فرض

    that;s ages away
    یعنی چی ؟ تو یه فیلمه شنیدم ، البته شاید اشتباه شنیده باشم ...

  12. #2228
    حـــــرفـه ای A r c h i's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2007
    محل سكونت
    Dream Land
    پست ها
    3,046

    پيش فرض

    that;s ages away
    یعنی چی ؟ تو یه فیلمه شنیدم ، البته شاید اشتباه شنیده باشم ...
    سلام
    یعنی" این خیلی وقت پیشه "

    (خیلی وقت گذشته)

  13. این کاربر از A r c h i بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  14. #2229
    کاربر فعال طراحی وب DaRiOuShJh's Avatar
    تاريخ عضويت
    Oct 2006
    محل سكونت
    تـهران - امانیه
    پست ها
    10,541

    پيش فرض

    ساملیک!
    میگم من یه سوال داشتم

    همینجا میپرسم با اجازه
    این دو تا چه فرقی دارن با هم و در چه مواقعی به کار میرن بیشتر؟

    what can i do for you

    what can i do you for

  15. #2230
    حـــــرفـه ای sepid12ir's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    تورنتــو
    پست ها
    3,590

    پيش فرض

    ساملیک!
    میگم من یه سوال داشتم

    همینجا میپرسم با اجازه
    این دو تا چه فرقی دارن با هم و در چه مواقعی به کار میرن بیشتر؟

    what can i do for you

    what can i do you for
    داریوش، یه نگاهی به صفحه ی قبل بنداز...تو دو سه تا پست جواب داده شده
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

  16. این کاربر از sepid12ir بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •