hi there take a look at these sentences hope it will be helpful but i'm longing for seymor's answer
The world is a mirage
The world is like dream
The world is imaginary
hi there take a look at these sentences hope it will be helpful but i'm longing for seymor's answer
The world is a mirage
The world is like dream
The world is imaginary
آره پشت سر هم هستند .این Sentence ها پشت سر هم هستن ؟
کسی نبود معنی شو بگه :
I was about to leave you behind.
what exactly happend to you two?
I guess nothing will
we are off to meet him now
ممنون
داشتم جا می گذاشتمت. (نزدیک بود جات بذارم)
دقیقاً چه اتفاقی برا شما دو تا افتاد؟
فکر کنم هیچ اتفاقی نخواهد افتاد. (فکر کنم هیچ اتفاقی نیافته)
الآن داریم میریم او رو ببینیم.
دوستان لطف می کنید یه نگاهی به پست 2286 بندازید!
ممنونهر چه قدرش هم که شد می شه لطف کنید!!خیلی طولانیه
راستی فک کنم اگه توی چندتا پست جدا می ذاشتمش تا حالا ترجمه شده بود!!
بازم ممنون
آره اینجوری خیلی بهتره ... وقتی طولانیه هیچ کس طرفش هم نمیره ... دو سه قسمت کن بپرسراستی فک کنم اگه توی چندتا پست جدا می ذاشتمش تا حالا ترجمه شده بود!!
Hi friends i have a paper to translate but in some parts i have a lot of problem
can anybody help me to translate below text ?
کد:برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
یکی از هنرهایی که یک انسان قرن 21 امی باید بلد باشه، هنر سرچ کردن *cough*
کد:برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
hi my friend
u must put ur sentence at translation part !
.BTW it meansکد:برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
: من با کارفرماهادر کارخانه تولیدی مان کار میکنم
Last edited by hoseinist; 15-03-2009 at 18:25.
hi , please translate this sentence for me, thx
Full sentence: I deal with a lot of people in the company.i'm responsible for co-ordination between design & production.i work with managers at our manufacturing plants.
Thx for your helP
میگم بر وبچ یه سوال:
این دو تا چه فرقی دارن؟ و در چه مواردی کاربرد دارن؟
what can i do for you
what can i do you for
هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)