خوب ترجمه کردی اما اسم یه سرزمینه و نباید ترجمه شه.
خوب ترجمه کردی اما اسم یه سرزمینه و نباید ترجمه شه.
من فکر می کردم فقط یه شماره ازش ساخته شده!
درضمن:
اسم با مسمایی بود!
من که خیلی تحت تاثیر قرار گرفتم...
گاهی اینجور اسما رو ترجمه می کنن مثل پارادایز که میشه پردیس!
نهههههههههههههههه !!!!گاهی اینجور اسما رو ترجمه می کنن مثل پارادایز که میشه پردیس!
اگه منظورت اینه Paradise میشه بهشت !!!! نه پردیس !
اگه اینطوری باشه David میشه داود !!!!!
چون تازه فارسی یاد گرفتی کاریت ندارم!ولی بد نیست بدونی پردیس همون بهشته!
دیوید هم همون داوید/داویده/داوود هست مگه چیه؟ خیلی کلمات و اسامی در زبانها با هم مشترک ان اگه تاپیک منحرف نمیشد تا فردا برات از مبحث ادبیات بین الملل مینوشتم!
بریم تو کارPain killer?
Last edited by *Necromancer; 03-12-2007 at 05:16.
ببخشید چون من معنی پردیس رو نمیدونستم .چون تازه فارسی یاد گرفتی کاریت ندارم! ولی بد نیست بدونی پردیس همون بهشته!
دیوید هم همون داوید/داویده/داوود هست مگه چیه؟ خیلی کلمات و اسامی در زبانها با هم مشترک ان اگه تاپیک منحرف نمیشد تا فردا برات از مبحث ادبیات بین الملل مینوشتم!
بریم تو کارPain killer?
حالا این بحث رو بیخیال تا اخطار نخوردیم !!!
راستی این صاحب تاپیک چی شد ؟
کسی هم نمیتونم صفحه ی اول رو به روز کنه .
آزاد شده.چند روزه به قید ضمانت داره تو خیابونا میگرده ولی جرات پیسی اومدن نداره
یکی باید بره تو یاهو بهش بگه بیاد به سر این تاپیک دستی بکشه![]()
hitman به آدم گردن كلفت، قلدر و يكه بزن ميگن. معمولا مزدور هست و استخدام ميشه كه يا بزنه يا بكشه يا خراب كنه و بهم بريزه و ...
حالا فكر مي كنين قاتل حرفه اي يا مامور مخفي و از اين قبيل معني ها مناسب باشه؟
من كه موافق نيستم.
تا اونجایی که من خبر دارم و یکی از دوستاش می گفت قرار بزودی با دست پر بیاد حالا کی میاد نمیدونم.
مهدی جان فکر میکنی که قاتل حرفه ای یعنی چی. یعنی کسی که حرفه و کارش قتله و به خاطر پول ادم میکشه این
دقیقا همون چیزیه که تو در مورد hitman گفتی.در ضمن hitman اصلا معنی مامور مخفی رو نمیده.
هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)