ear jinn's King, You can ask your grammatical problems here, This Forum's moderators are native
کد:برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
ear jinn's King, You can ask your grammatical problems here, This Forum's moderators are native
کد:برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
Last edited by Petros; 08-10-2007 at 15:28.
one of the best topics ever
thanks friends
thanks dear petros for guiding me i wish someday i can atone. excuse me all you translators for distracting you from your issue what is the equivalent of this proverb
مار از پونه بدش مي اد در لونش سبز ميشه .
and translation of low rider
best wishes for you all
سلام
لطفا به این جمله توجه کنید :
My father is a real grease monkey
من معادل Grease Monkey رو می خواستم
ممنون
سلام
اون چیزی که من دیدم معنیش این بود
grease monkey
slang
noun
someone whose occupation is repairing and maintaining automobiles
Isn't this from the movie "Transformers" ?
Yeah it means a mechanic.
شرمنده دوباره می گم , عجله دارم![]()
سلام
من متوجه نشدم که portal ماله جمله اول هست یا دوم
در هر حال من اونو از جمله دوم گرفتم
شرمنده می دونم ترجمه زیاد جالبی نیست
نفرین شده با اندوه و دروازه در درختان پنهان شده است.
درختانی که ذبح شده اند،مگر اینکه به این جنگل تعلق نداشته باشند.
بازگشت به خاطر تلف شدن همه زمان،برای شکارشدن که معنایی برای من ندارد.
auto repairman
what happened my dears pls somebody replys my questioin ill be so grateful if you do it.thats all i have to show right now
هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)