تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 214 از 384 اولاول ... 114164204210211212213214215216217218224264314 ... آخرآخر
نمايش نتايج 2,131 به 2,140 از 3834

نام تاپيک: Translation

  1. #2131
    پروفشنال Petros's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2006
    محل سكونت
    سوال بسیار جالب و بجایی بود
    پست ها
    974

    پيش فرض

    ear jinn's King, You can ask your grammatical problems here, This Forum's moderators are native
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    Last edited by Petros; 08-10-2007 at 15:28.

  2. #2132
    اگه نباشه جاش خالی می مونه nasambros's Avatar
    تاريخ عضويت
    Apr 2006
    محل سكونت
    Mashad
    پست ها
    248

    پيش فرض

    one of the best topics ever
    thanks friends

  3. #2133
    داره خودمونی میشه jinn's king's Avatar
    تاريخ عضويت
    Oct 2007
    محل سكونت
    INFERNO
    پست ها
    188

    پيش فرض

    thanks dear petros for guiding me i wish someday i can atone. excuse me all you translators for distracting you from your issue what is the equivalent of this proverb
    مار از پونه بدش مي اد در لونش سبز ميشه .
    and translation of low rider
    best wishes for you all

  4. #2134
    پروفشنال cyrus_achamenian's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2006
    محل سكونت
    کنار مردم
    پست ها
    723

    پيش فرض

    سلام

    لطفا به این جمله توجه کنید :

    My father is a real grease monkey

    من معادل Grease Monkey رو می خواستم

    ممنون

  5. #2135
    حـــــرفـه ای Asalbanoo's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2006
    محل سكونت
    esfahan
    پست ها
    10,370

    پيش فرض

    سلام
    اون چیزی که من دیدم معنیش این بود

    grease monkey

    slang
    noun
    someone whose occupation is repairing and maintaining automobiles

  6. #2136
    پروفشنال peyman1987's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    995

    پيش فرض

    سلام

    لطفا به این جمله توجه کنید :

    My father is a real grease monkey

    من معادل Grease Monkey رو می خواستم

    ممنون

    Isn't this from the movie "Transformers" ?
    Yeah it means a mechanic.

  7. #2137
    آخر فروم باز Metalzadeh's Avatar
    تاريخ عضويت
    Oct 2006
    محل سكونت
    سرزمین هرگزها
    پست ها
    2,525

    پيش فرض

    سلام
    لطفا این جمله رو برام ترجمه کنید

    Cursed by a sorrow and portal
    Hidden in the woods lie slaughtered useless beings not belonging to this forest
    Return for the loss of all time, for haunted merely meant nothing to me


    شرمنده دوباره می گم , عجله دارم

  8. #2138
    حـــــرفـه ای Asalbanoo's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2006
    محل سكونت
    esfahan
    پست ها
    10,370

    پيش فرض

    سلام
    من متوجه نشدم که portal ماله جمله اول هست یا دوم
    در هر حال من اونو از جمله دوم گرفتم
    شرمنده می دونم ترجمه زیاد جالبی نیست

    نفرین شده با اندوه و دروازه در درختان پنهان شده است.
    درختانی که ذبح شده اند،مگر اینکه به این جنگل تعلق نداشته باشند.
    بازگشت به خاطر تلف شدن همه زمان،برای شکارشدن که معنایی برای من ندارد.

  9. #2139
    پروفشنال hamid2006gh's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2007
    پست ها
    789

    پيش فرض

    سلام

    لطفا به این جمله توجه کنید :

    My father is a real grease monkey

    من معادل Grease Monkey رو می خواستم

    ممنون
    auto repairman

  10. #2140
    داره خودمونی میشه jinn's king's Avatar
    تاريخ عضويت
    Oct 2007
    محل سكونت
    INFERNO
    پست ها
    188

    پيش فرض

    what happened my dears pls somebody replys my questioin ill be so grateful if you do it.thats all i have to show right now

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •