تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 211 از 384 اولاول ... 111161201207208209210211212213214215221261311 ... آخرآخر
نمايش نتايج 2,101 به 2,110 از 3834

نام تاپيک: Translation

  1. #2101
    پزشک انجمن S0R3N4's Avatar
    تاريخ عضويت
    Feb 2006
    محل سكونت
    حزب نازی
    پست ها
    6,329

    پيش فرض معنی قبرستان متروکه چی میشه؟به انگلیسی!

    سلام دوستان
    من در حال حاضر دیکشنری در دم دست ندارم و معنی کلمه ی قبرستان متروکه رو میخواستم!!

    ممنون

  2. #2102
    پروفشنال Petros's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2006
    محل سكونت
    سوال بسیار جالب و بجایی بود
    پست ها
    974

    پيش فرض

    Abandoned Cemetery
    میشه قبرستان متروکه

  3. #2103
    داره خودمونی میشه Bob_'s Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2007
    محل سكونت
    زير گنبد كبود
    پست ها
    77

    10

    Bob جان دستت درد نكنه . چند وقت بود منتظر ترجمه اش بودم .
    You're always wellcome !

  4. #2104
    اگه نباشه جاش خالی می مونه olinda's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2007
    محل سكونت
    Net
    پست ها
    254

    پيش فرض

    سلام دوستان :

    لطفا معنی" زردآلو "و " به "را هر چه زودتر به من بگید لازم دارم البته برای اطمینان از درست نوشتن املایی می خوام.

    ممنون .

  5. #2105
    پروفشنال Petros's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2006
    محل سكونت
    سوال بسیار جالب و بجایی بود
    پست ها
    974

    پيش فرض

    Apricot = زردآلو
    Quince = به

    عزیز، شما اگه مایکروسافت ورد رو سیستم داشته باشی میتونی از امکان Spell Checkش استفاده کنی تا از املای صحیح کلمات با خبر بشی

  6. #2106
    اگه نباشه جاش خالی می مونه olinda's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2007
    محل سكونت
    Net
    پست ها
    254

    پيش فرض

    Apricot = زردآلو
    Quince = به

    عزیز، شما اگه مایکروسافت ورد رو سیستم داشته باشی میتونی از امکان Spell Checkش استفاده کنی تا از املای صحیح کلمات با خبر بشی
    خیلی ممنون دستتون درد نکنه از بابت لغات ولی دومین راهنماییتون رو نگرفتم .

  7. #2107
    اگه نباشه جاش خالی می مونه olinda's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2007
    محل سكونت
    Net
    پست ها
    254

    پيش فرض

    خیلی ممنون پتروس عزیز دستت درد نکنه .

  8. #2108
    پروفشنال hamid2006gh's Avatar
    تاريخ عضويت
    Aug 2007
    پست ها
    789

    پيش فرض

    سلام دوستان ميخواستم اين رو برام ترجمه كنيد:
    the general licensor has unlimited time within which to issue a license.

  9. #2109
    داره خودمونی میشه jinn's king's Avatar
    تاريخ عضويت
    Oct 2007
    محل سكونت
    INFERNO
    پست ها
    188

    پيش فرض nothing special

    با عرض سلام خدمت تمام استادان عزيز در رشته ي زبان انگليسي ببخشيد كي مي دونه چه جوري مي شه دوتا منفي تو يه جمله بكار برد مثلا عبارت(نميتو نم نرم)چي مي شه؟سپاسگزارم اگه جواب بدين

  10. #2110
    در آغاز فعالیت yassa's Avatar
    تاريخ عضويت
    Oct 2007
    محل سكونت
    یه جایی بین هیچ کجا و خداحافظ
    پست ها
    5

    پيش فرض ترجمه چند جمله

    1)She said she was glad I knew,
    that she hated all the sneaking around.

    Bullets on the ground(2
    bearing his fingerprints

    I'm a regular Sears and Roebuck ( 3

    That tall drink of water(4
    with the silver spoon up his ass

    Fell out of his nest(5
    over by the plate shop

    با تشکر

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •