تبلیغات :
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 209 از 384 اولاول ... 109159199205206207208209210211212213219259309 ... آخرآخر
نمايش نتايج 2,081 به 2,090 از 3834

نام تاپيک: Translation

  1. #2081
    آخر فروم باز Metalzadeh's Avatar
    تاريخ عضويت
    Oct 2006
    محل سكونت
    سرزمین هرگزها
    پست ها
    2,525

    پيش فرض

    سلام
    ممنون میشم در ترجمه ی این جمله به من کمک کنید

    The anger towards this world burns and grows within, together with my facination and my desire for Death

    من رو کلمه ی facination شک دارم , چون جایی معنیش رو پیدا نکردم . امکان داره منظورش fascination باشه ؟
    Last edited by Metalzadeh; 02-10-2007 at 01:02.

  2. #2082
    پروفشنال love-to-learn's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    545

    پيش فرض

    سلام
    ممنون میشم در ترجمه ی این جمله به من کمک کنید

    The anger towards this world burns and grows within, together with my facination and my desire for Death

    من رو کلمه ی facination شک دارم , چون جایی معنیش رو پیدا نکردم . امکان داره منظورش fascination باشه ؟
    سلام

    با توجه به مفهوم جمله و همینطور کلمه ی desire تو جمله احتمال قریب به یقین همون fascination مدنظر بوده.

    موفق باشید

  3. #2083
    اگه نباشه جاش خالی می مونه olinda's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2007
    محل سكونت
    Net
    پست ها
    254

    پيش فرض

    Hi buddy
    how do u do?
    i,m here for the first time there is an intresting topic
    pleas tell me 4 sentenses translations

    Smile :a curve that can set a lot of things straight.

    CComitte:individuals who can do nothing individually and sit to dicide that nothing can be done to gether

    Experiense:the name men give to their mistakes.

    Phillosopher: a fool who torments himself during life .

    thanks any body
    .

  4. #2084
    اگه نباشه جاش خالی می مونه Anathema&sin's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    ...Right Here
    پست ها
    411

    پيش فرض

    در پاسخ به Olinda .(نمیتونم پست قبلی رو بیارم)( خیلی غلط املایی داشت)


    لبخند:انحنایی که میتواند بسیاری مسائل را بی پرده مشخص کند.

    شورا:افرادی که خود به تنهایی قادر به انجام هیچ کاری نیستند و دور هم گرد میآیند و تصمیم میگیرند تا آن هیچ کار را با هم انجام دهند.

    تجربه:نامی که مردم بر روی خطاهایشان میگذارند.

    فیلسوف:نادانی که در طول زندگی خود را عذاب میدهد.

  5. #2085
    در آغاز فعالیت
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    پست ها
    6

    پيش فرض

    اقا کسی مارو تحویل نمی گیره ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ ؟؟

  6. #2086
    در آغاز فعالیت
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    پست ها
    6

    پيش فرض

    به سوال پرسیدیم

  7. #2087
    در آغاز فعالیت
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    پست ها
    6

    پيش فرض

    میشه لطفا یکی بگه کلاس زبان کجابرم ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟///

  8. #2088
    داره خودمونی میشه
    تاريخ عضويت
    Apr 2007
    پست ها
    32

    پيش فرض

    سلام
    میشه یکی توضیح بده وقتی 4-5 تا اسم پشت سر هم قرار میگیرند ترتیب ترجمه اونها بر چه اساسی است؟

  9. #2089
    آخر فروم باز Metalzadeh's Avatar
    تاريخ عضويت
    Oct 2006
    محل سكونت
    سرزمین هرگزها
    پست ها
    2,525

    پيش فرض

    سلام

    با توجه به مفهوم جمله و همینطور کلمه ی desire تو جمله احتمال قریب به یقین همون fascination مدنظر بوده.

    موفق باشید
    سلام
    ممنون از راهنماییتون

    شما هم موفق باشید

  10. #2090
    اگه نباشه جاش خالی می مونه Anathema&sin's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2007
    محل سكونت
    ...Right Here
    پست ها
    411

    پيش فرض

    سلام
    میشه یکی توضیح بده وقتی 4-5 تا اسم پشت سر هم قرار میگیرند ترتیب ترجمه اونها بر چه اساسی است؟


    معمولا اسامی از آخر به اول ترجمه میشن.ولی بستگی به جمله هم داره.
    اگه جملتو بنویسی بیشتر میتونم کمکت کنم.

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •