تبلیغات :
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 209 از 859 اولاول ... 109159199205206207208209210211212213219259309709 ... آخرآخر
نمايش نتايج 2,081 به 2,090 از 8586

نام تاپيک: تر جمه -- Translation 2

  1. #2081
    داره خودمونی میشه classiquecrime's Avatar
    تاريخ عضويت
    Nov 2008
    محل سكونت
    Tehran-Esfahan
    پست ها
    154

    پيش فرض

    do you know what i call this place? Island of Lost Souls
    maybe the forum of lost souls


    3 online members are laid down in this topic, while one of which is set

    !!!!!!!!!!!

  2. این کاربر از classiquecrime بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده است


  3. #2082
    آخر فروم باز SCYTHE's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2008
    محل سكونت
    formidable paths
    پست ها
    1,744

    پيش فرض

    do you know what i call this place? Island of Lost Souls
    maybe the forum of lost souls


    3 online members are laid down in this topic, while one of which is set

    !!!!!!!!!!!
    Do you know what we call the persons like you? Nosy
    maybe an idol spammer

    Stay out of other peoples' business, because it isn't yours

    This is a translation topic not ...l
    Last edited by SCYTHE; 23-02-2009 at 00:44.

  4. #2083
    اگه نباشه جاش خالی می مونه hoseinist's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2009
    پست ها
    278

    پيش فرض

    hi dearclassiquecrime
    i think some of these online members whom we couldn't see them are our forum managers!

  5. #2084
    داره خودمونی میشه classiquecrime's Avatar
    تاريخ عضويت
    Nov 2008
    محل سكونت
    Tehran-Esfahan
    پست ها
    154

    پيش فرض

    Do you know what we call the persons like you? Nosy
    maybe an idol spammer

    Stay out of other peoples' business, because it isn't yours

    This is a translation topic not ...l
    ,
    look, who do we have here?! hey news flash man, this post is an abomination
    let me get it down for ya!
    just shove off, do your thing, bro!
    do you know what i call you? an AM radio who is shaving my head, and i can't turn it off
    you'd better behave yourself, ok?
    i used to pull the legs of people like you, so, don't mess with my head!
    i don't negotiate with wandering devils, anyway!
    in the meantime, and as usual, go to town
    don't do this, don't do that, i can't freaking breathe here, boss!
    before healing others, heal yourself



  6. #2085
    داره خودمونی میشه Top Notch's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2008
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    176

    پيش فرض

    پس واقعا اینها در مورد چیه ؟
    خوب ، یکی از تغییرات ( از بین تعداد زیادی تغییر ) بین php4 و php5 اینست که الان متود ها می تونن شی ( هدف یا موضوع ) رو برگردانند ... این فقط یه تغییر کوچک هست ولی شیوه ( راه ) جدیدی از فکر کردن در مورد کنترل کردن اشیاء ( اهداف یا موضوعات ) و متود ها را راه اندازی می کند .

    شاید دقیقا درست نباشه ... مشکل این بود که من نمی دونستم در مورد چی هست متنتون ... اونایی هم که داخل پرانتز هست رو گذاشتم تا با توجه به موضوعتون تغییر بدین ... حالا من از بقیه دوستان خواهش می کنم یه نظری بدن و اشکالات رو بررسی کنن ... متشکر
    با اجازت من يه دست كوچولو بهش بزنم

    اما واقعا علت چيست؟خوب،يكي از تفاوت هاي(از بين تفاوت هاي زياد)php4وphp5 اين است كه حالا متدها مي توانند شي ها را برگردانند.اين فقط يك تغيير كوچك است اما يك روش جديد تفكر در مورد نحوه مواجه با شي ها و متدهاي آنها را پيش روي شما قرار مي دهد.

  7. 2 کاربر از Top Notch بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  8. #2086
    اگه نباشه جاش خالی می مونه Naser_helboy's Avatar
    تاريخ عضويت
    May 2006
    محل سكونت
    تهرون
    پست ها
    386

    پيش فرض

    ممنون
    ببينيد اينو درست ترجمه كردم


    In this article, I'll be talking about a useful new feature introduced in PHP5 as part of the OOP improvements over PHP4. This feature is called Method Chaining and enables us to do pretty cool things like:
    در اين مقاله ، من مي خوام درباره يك ويژگي پركاربرد كه در يك بخش از توسعه php5 نسبت به php4 معرفي شد صحبت كنم. اين ويژگي متدها رو به صورت زنجيره اي صدا ميزنه

  9. #2087
    داره خودمونی میشه Top Notch's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2008
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    176

    پيش فرض

    [ببينيد اينو درست ترجمه كردم


    In this article, I'll be talking about a useful new feature introduced in PHP5 as part of the OOP improvements over PHP4. This feature is called Method Chaining and enables us to do pretty cool things like:

    در اين مقاله ، من مي خوام درباره يك ويژگي جديد و مفيد كه در PHP5 به عنوان بخشي از بهبود OOP نسبت به php4 معرفي شده صحبت كنم. اين ويژگي Method Chaining ناميده شده و ما را قادر مي سازد تا كارهاي جالب زيادي مانند موارد زير را انجام دهيم:

  10. 3 کاربر از Top Notch بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  11. #2088
    حـــــرفـه ای seymour's Avatar
    تاريخ عضويت
    Sep 2006
    محل سكونت
    Tehran
    پست ها
    6,558

    پيش فرض

    لطفا متن زیر رو به انگلیسی ترجمه کنید.

    جناب x لطفا ادعای کذب نکنید. نرم افزار به صورت کامل نصب می شه و کار می کنه.

    با سپاس
    Dear X, please don't make false accusation. The software installs completely and works properly as well
    نظرت در مورد استفاده از claims بجای accusations چیه؟ ... (چون یه نفر می تونه ادعایی بکنه که در عین حال اتهام هم نباشه) ...
    ممنون
    ببينيد اينو درست ترجمه كردم


    In this article, I'll be talking about a useful new feature introduced in PHP5 as part of the OOP improvements over PHP4. This feature is called Method Chaining and enables us to do pretty cool things like:
    در اين مقاله ، من مي خوام درباره يك ويژگي جديد و مفيد كه در PHP5 به عنوان بخشي از بهبود OOP نسبت به php4 معرفي شده صحبت كنم. اين ويژگي Method Chaining ناميده شده و ما را قادر مي سازد تا كارهاي جالب زيادي مانند موارد زير را انجام دهيم:
    پیشنهاد:

    ... بعنوان بخشی از پیشرفت ها/بهبودسازیهایی که در زمینه برنامه نویسی شیء گرا نسبت php4 صورت گرفته است ...

  12. 3 کاربر از seymour بخاطر این مطلب مفید تشکر کرده اند


  13. #2089
    اگه نباشه جاش خالی می مونه NASIM BAHAR's Avatar
    تاريخ عضويت
    Mar 2007
    محل سكونت
    هر کجاهستم باشم آسمان مال من است....
    پست ها
    185

    پيش فرض

    سلام. لطفا یکی اینو به انگلیسی برام ترجمه کنه.(حوزه های تاثیر گذار فناوری اطلاعات)

  14. #2090
    آخر فروم باز
    تاريخ عضويت
    Mar 2008
    پست ها
    1,044

    پيش فرض

    اینو اگه میشه ترجمه ش کنید:
    the site represented by the trust root below will
    be told that you control identity URL listed below

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 2 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 2 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •